eu nunca tinha estado nu, num travesseiro antes da luta. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن شاركت في عراك عاري بالوسائد |
eu nunca fiz nenhuma e estava aqui a ler que, por vezes, pode causar uma tempestade tireoidiana, que é... | Open Subtitles | لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة، وكنت للتو أقرأ عن كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية، |
eu nunca saí do país, mas não é nada que lamente. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن غادرت البلد، ولكني لست آسفاً لذلك. |
E mesmo que não te sintas orgulhosa de seres minha filha, neste momento, Nunca me senti tão orgulhoso em ser o teu pai. | Open Subtitles | ..وحتى لو أنكِ الآن لا تشعرين بالفخر ..من كونكِ ابنتي فأنا لم يسبق لي وأن كنت أكثر افتخاراً بك من الآن |
nunca tinha vivido sozinha por pouco tempo que fosse e nunca tinha dormido com leões-marinhos, a ressonar ao meu lado durante toda a noite. | TED | ولم يسبق لي العيش بمفردي لأي فترة من الوقت ولم يسبق لي أيضاً النوم مع الفقمات التي تغط إلى جانبك طوال الليل |
eu nunca a transformei num planeta, mas é isso. | TED | لم يسبق لي ان جعلتها كوكب، ولكن هذا هو. |
eu nunca fui feliz em vê-lo vivo antes mas eu sou agora. | Open Subtitles | لم يسبق لي ان كنت مسروراً لبقائك حيّاً ولكني مسرور الان |
eu nunca por uma vez, desde aquele dia, permiti a mim próprio a liberdade de sentir-me impotente. | Open Subtitles | لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز. |
eu nunca pus em causa que um dia, vamos chegar a um ponto onde estaremos satisfeitos. | TED | لم يسبق لي أن شكّكت في ذلك يوما ما، سنصل إلى مرحلة سنكون فيه راضين. |
eu nunca quis ser advogada da diversidade. | TED | الآن، لم يسبق لي أبدًا أن أكون داعية للتنوع. |
Patrick é um ser que viveu com a sua dor e eu nunca passei fome um só dia da minha vida. | TED | باتريك هو الشخص الذي عايشَ هذا الألم أما أنا فلم يسبق لي أن كنتُ جائعة يوماً في حياتي. |
Nunca me senti tão pequeno como na Antártida. | TED | لم يسبق لي أن شعرت بصغر حجمي مثلما شعرت في القارة القطبية الجنوبية. |
Nunca me casei no México. | Open Subtitles | سوف يكون كالبدايه من الصفر , لم يسبق لي الزواج في المكسيك |
Eu, até àquele momento, nunca tinha visto um doente piorar tão rapidamente. | TED | وحتى وقتها، كان لم يسبق لي رؤية مريضًا تسوء حالته بهذه السرعة. |
nunca a vi em toda a minha vida. Pois näo, jovem? | Open Subtitles | لم يسبق لي أن وضعت عيني عليك من قبل أيتها الشابة؟ |
É um papel tão sombrio e trágico, e nunca fiz nada assim. | Open Subtitles | إنّه دور مظلم, ومأساويّ, ولم يسبق لي أن قمتُ بهكذا دور. |
nunca tive de dizer a ninguém que o filho ia ficar paralisado. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن يكن عليّ إخبارهم أن ابنهم سيكون مشلولاً |
Não seria difícil, se eu me nunca tivesse transformado contigo. | Open Subtitles | لن يكون الأمر صعباً. لم يسبق لي العمل معك. |