"يسبق لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu nunca
        
    • Nunca me
        
    • nunca tinha
        
    • nunca a
        
    • tinha vivido
        
    • nunca fiz
        
    • nunca tive
        
    • nunca tivesse
        
    eu nunca tinha estado nu, num travesseiro antes da luta. Open Subtitles لم يسبق لي أن شاركت في عراك عاري بالوسائد
    eu nunca fiz nenhuma e estava aqui a ler que, por vezes, pode causar uma tempestade tireoidiana, que é... Open Subtitles لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة، وكنت للتو أقرأ عن كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية،
    eu nunca saí do país, mas não é nada que lamente. Open Subtitles لم يسبق لي أن غادرت البلد، ولكني لست آسفاً لذلك.
    E mesmo que não te sintas orgulhosa de seres minha filha, neste momento, Nunca me senti tão orgulhoso em ser o teu pai. Open Subtitles ..وحتى لو أنكِ الآن لا تشعرين بالفخر ..من كونكِ ابنتي فأنا لم يسبق لي وأن كنت أكثر افتخاراً بك من الآن
    nunca tinha vivido sozinha por pouco tempo que fosse e nunca tinha dormido com leões-marinhos, a ressonar ao meu lado durante toda a noite. TED ولم يسبق لي العيش بمفردي لأي فترة من الوقت ولم يسبق لي أيضاً النوم مع الفقمات التي تغط إلى جانبك طوال الليل
    eu nunca a transformei num planeta, mas é isso. TED لم يسبق لي ان جعلتها كوكب، ولكن هذا هو.
    eu nunca fui feliz em vê-lo vivo antes mas eu sou agora. Open Subtitles لم يسبق لي ان كنت مسروراً لبقائك حيّاً ولكني مسرور الان
    eu nunca por uma vez, desde aquele dia, permiti a mim próprio a liberdade de sentir-me impotente. Open Subtitles لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز.
    eu nunca pus em causa que um dia, vamos chegar a um ponto onde estaremos satisfeitos. TED لم يسبق لي أن شكّكت في ذلك يوما ما، سنصل إلى مرحلة سنكون فيه راضين.
    eu nunca quis ser advogada da diversidade. TED الآن، لم يسبق لي أبدًا أن أكون داعية للتنوع.
    Patrick é um ser que viveu com a sua dor e eu nunca passei fome um só dia da minha vida. TED باتريك هو الشخص الذي عايشَ هذا الألم أما أنا فلم يسبق لي أن كنتُ جائعة يوماً في حياتي.
    Nunca me senti tão pequeno como na Antártida. TED لم يسبق لي أن شعرت بصغر حجمي مثلما شعرت في القارة القطبية الجنوبية.
    Nunca me casei no México. Open Subtitles سوف يكون كالبدايه من الصفر , لم يسبق لي الزواج في المكسيك
    Eu, até àquele momento, nunca tinha visto um doente piorar tão rapidamente. TED وحتى وقتها، كان لم يسبق لي رؤية مريضًا تسوء حالته بهذه السرعة.
    nunca a vi em toda a minha vida. Pois näo, jovem? Open Subtitles لم يسبق لي أن وضعت عيني عليك من قبل أيتها الشابة؟
    É um papel tão sombrio e trágico, e nunca fiz nada assim. Open Subtitles إنّه دور مظلم, ومأساويّ, ولم يسبق لي أن قمتُ بهكذا دور.
    nunca tive de dizer a ninguém que o filho ia ficar paralisado. Open Subtitles لم يسبق لي أن يكن عليّ إخبارهم أن ابنهم سيكون مشلولاً
    Não seria difícil, se eu me nunca tivesse transformado contigo. Open Subtitles لن يكون الأمر صعباً. لم يسبق لي العمل معك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus