"يستجيب" - Traduction Arabe en Portugais

    • a responder
        
    • respondem
        
    • reagir
        
    • reacção
        
    • responde a
        
    • respondeu
        
    • resposta
        
    • responde ao
        
    • atende
        
    • reagiu
        
    • respondia
        
    • reage às
        
    • reaja
        
    • responda
        
    • reagem ao
        
    Na última hora, ele começou a mexer-se, a responder a estímulos verbais. Open Subtitles في الساعة الأخيرة , بدأ في التحرّك و يستجيب للمؤثّرات اللفظية
    E no animal à direita, podem ver que o cancro está a responder. TED وفي الحيوان إلى اليمين، ترون أن السرطان أخذ يستجيب
    Simultaneamente, aprendi que crio sons e tenho visto como as pessoas me respondem. TED وفي نفس الوقت، تعلمت أنه يمكنني إحداث صوتٍ، ولاحظت كيف يستجيب الناس لي.
    Normalmente reage a estímulos visuais, mas... como tens o dom da palavra, não precisas de imagens para ele reagir, precisas? Open Subtitles عادة هو يستجيب للمحفزات المرئية، لكن بما أن لديكَ هبة الثرثرة، لن تحتاج صور لتجعله يستجيب، أليس كذلك؟
    Falei com o motorista que disse que ele parecia desorientado, sem reacção. Open Subtitles تحدثت لسائق الأوتوبيس, وقال إنه كان يبدو مشتت ولا يستجيب.
    O Sloane responde a outras pessoas. Pessoas que não te conhecem nem se preocupam contigo. Open Subtitles سلونى يستجيب الى الناس.الناس الذين لايعرفون أو يهتمون بشأنك.
    Só que sempre que alguém respondeu aos avanços dela, ela afastou-se. Open Subtitles ماعدا عندما يستجيب لها اي شخص فانها تبعد عنه أميالا
    Acho que me deve uma resposta. Open Subtitles الذي يستجيب إلى الذي هنا. أوه، أعتقد تدينني جواب، سيد
    A aranha está a responder ao mundo externo de uma forma que nos permite ver e saber o que está a acontecer no seu mundo interno. TED فالعنكبوت يستجيب للعالم بطريقة تمكننا أن نرى ونعرف ما يحدث في عالمه الداخلي.
    O vaivém espacial não está a responder a sinais. Open Subtitles المكوك لا يستجيب الى الاشارات المتتابعة سأجعله يطير عن طريق الاتصال
    Tenho de dormir com um olho aberto. A Irmã Peter Marie diz que ele está a responder bem à terapia. Open Subtitles تقولُ الأُخت بيتَر ماري أنهُ يستجيب للعِلاج
    Tocam Mantovani para insones que não respondem às drogas pesadas. Open Subtitles انهم يشغلون مانتوفانى من اجل تنويم من لا يستجيب للأدوية
    Não respondem aos antibióticos de largo espetro, por isso é algo de resistente. Open Subtitles لا يستجيب للمضاد الحيوي واسع الانتشار لذا فهناك شئ يقاوم
    Os foguetes não respondem. Continua a contagem decrescente para a ignição. Open Subtitles المحفز لا يستجيب العد التنازلي لموعد الاطلاق مستمرا.
    Podem ser alguns aplausos ou um forte aplauso, e depois, nada acontece até o espetador sair do palco, e de novo a audiência vai reagir. TED قد تكون بضع تصفيقات أو تصفيق حار، و لن يحدث أي شي بعد ذلك حتى يترك المتفرج المسرح، و مرة أخرى سوف يستجيب الجمهور.
    Em vez de cada dirigente reagir ao que está a ocorrer na sua jurisdição, todos devem tratar o mundo como o gigantesco sistema interligado que ele é. TED بدلًا من أن يستجيب كل رئيس لما يحدث داخل دائرة نفوذه، هنا يجب على الجميع معاملة العالم كنظام عملاق مترابط.
    A paciente está desmaiada. As pupilas estão sem reacção. Open Subtitles المريضة غائبة عن الوعي بؤبؤ العين عير منتظم و لا يستجيب
    Mãe, não sei se Deus responde a ameaças e intimidações. Open Subtitles أمي لا أعتقد أنه يستجيب على التهديدات والترهيب
    Ele respondeu à injecção. Eu acredito... Open Subtitles ♪ وهو يستجيب للحقنة ♪ ♪ مما يثبث أننيّ سأصل لشيء ♪
    Quanto tempo costuma levar a obter uma resposta nessa coisa dos encontros pelo computador? Open Subtitles كم من وقتٍ حتّى يستجيب أحد أولئكَ المواعدين عبر الحاسوب؟
    Ele não responde ao interrogatório e não quer saber de ninguém, nem dos filhos. Tony. Open Subtitles انه لا يستجيب للاستجواب الجسدى ولا يهتم بأى روح أخرى بما فيهم أولاده
    Um dos poucos negócios que ainda atende a domicílio é o mercado negro de vendedores de tecnologia. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} أحد من شؤون قليلة مازالت تجعل المنزل يستجيب {\cH318BCB\3cH2A2AAB} هي مورّدي تقنية السوق السوداء
    Fomos todos pressionados para reduzir o crime antes do fim do ano, e ele reagiu mal a essa pressão. Open Subtitles الآن ، جميعنا تحت الضّغط لخفض معدّل الجريمة قبل نهاية السنة... وهو يستجيب لذلك الضّغط بشكل ضعيف
    Ela escrevia-Ihe e depois... pensava que ele Ihe respondia. Open Subtitles كانت تكتب له ,وكانت تعتقد أنه يستجيب لها
    A gaiola de fibra de carbono, de dois gramas, à volta deles impede que as hélices se enredem, mas, essencialmente, a colisão é absorvida e o robô reage às colisões. TED فالقفص الكربوني حول المراوح الذي يزن جرامين، يحميها من التشابك. لكن التصادم يتم إمتصاصه، والروبوت يستجيب لهذا التصادم.
    Um sabio lider toma medidas para fazer sempre com que seu oponente reaja na mais improvavel das circunstancias. Open Subtitles القائد الحكيم دائما يسعى لجعل خصمه يستجيب لمجموعة من الظروف الخاطئة
    Talvez não responda apenas a rostos mas a qualquer parte do corpo. TED ربما لا يستجيب للوجوه فقط بل لبقية أعضاء الجسم أيضا
    Acontece que as formigas reagem ao ritmo exato do contacto com uma conta de vidro com extrato de hidrocarbonetos, tal como reagiriam com formigas verdadeiras. TED وتبين أن النمل يستجيب لهذا الخرزات الزجاجية مع رائحة الهايدروكربون، كأنهم يتواصلون مع نمل حقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus