"يستحقوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • merecem
        
    • mereciam
        
    • valem
        
    • merecedores
        
    Ou devem monstros como este terem o que merecem? Open Subtitles أم أن هؤلاء الوحوش ينالو الجزاء الذي يستحقوا
    Se tiverem alguma coisa que nos possa apanhar, merecem apanhar-nos. Open Subtitles اذا كان لديهم ما يستطيعون به التقاط طائرتنا فهم يستحقوا الإمساك بنـــا
    Há quem ache que os terroristas deveriam ter o que merecem, o mais devagar e doloroso possível. Open Subtitles حسـنا اعني أن بعض الاشخاص يعتقدوا ان الارهابيين يستحقوا كل التعذيب البطيء والمؤلم للغاية
    Dizes que todos que foram alvo mereciam ser alvo. Open Subtitles أخبرنى أن كل الذى استهدفوا كانوا يستحقوا هذا
    Zelda queria protestar, dizendo que eles não mereciam ser respeitados, após a injustiça que lhe tinham feito. TED وأرادت زيلدا أن تعترض، قائلةً أنهم لم يستحقوا احترامه أبداً بعد هذا الظلم الذي سببوه له.
    Aqueles homens e mulheres corajosos são criptozoólogos e merecem o respeito que esse título exige. Open Subtitles هؤلاء الرجال والنساء ذو اللحى الشجعان هم علماء حيوان مُتنكرين وهم يستحقوا إحترام أوامرهم
    Porque fui ensinada desde cedo que todos merecem ser ouvidos. Especialmente os que pensam que não merecem. Open Subtitles بالأخص الاشخاص الذين يعتقدون انهم لا يستحقوا ذللك
    eles merecem estar lá quando nós o apanharmos. Open Subtitles يستحقوا التواجد هُناك عندما نُلقي القبض عليه
    Tentas orientar um bando de macacos que não merecem as bolas de pingue-pongue presas aos seus traseiros sem talento! Open Subtitles أنتى تحاولى أنت تعطى أمر مباشر لمهاجمة أرض القرود الذين لا يستحقوا كرات البينج بونج الملتصقة فى مؤخراتهم عديمة الفائدة
    A mãe e a filha merecem pelo menos mais uma noite de paz. Open Subtitles الام والابنة يستحقوا على الاقل ليلة واحدة السلام
    Não tenha dúvidas, merecem morrer. Open Subtitles لا أفكار ثانية، إنهم يستحقوا للموت
    Eles merecem o melhor! Olha. Open Subtitles انهم يستحقوا الافضل انظر , انظر
    Não merecem o esforço de criá-los. Open Subtitles لم يستحقوا الجهد المبذول في تربيتهم
    O Libertação assassinou 30 mil pessoas para matar 20. - Claro que merecem a execução. Open Subtitles "ليبرايت" قتلوا 30.000 كي يقتلوا 20 بالطبع يستحقوا أن يتم إعدامهم
    E há pessoas que merecem pagar o preço. Open Subtitles وأحياناً الناس يستحقوا دفع الثمن
    Era evidente o que tinha sucedido e o meu coração apertava enquanto tentava convencer-me que os homens que tinham feito aquilo eram bandidos e mereciam morrer. Open Subtitles كان حادثا اليما الآن ماذا سيحدث؟ وقلبى يعتصر كلما احاول اقناع نفسى بأن الرجال البيض الذين قتلو القطيع كانو سيئين و يستحقوا الموت
    Só sei que já processou alguns médicos, mas como poderei saber se não o mereciam. Open Subtitles كل ما أعرف أنه قاضى بعض الأطباء من أنا لأفترض أنهم لم يستحقوا ذلك؟
    mereciam o direito de escolher, mas foram chacinados. Open Subtitles إنهم يستحقوا أن يكون لديهم الخيار وبدلاً عن هذا، فقد ذُبحوا
    Teve outra família antes de vocês que não morreram um pelo outro, então não mereciam uma chance para felicidade. Open Subtitles كانت هناك عائلة اخرى قبلكم لم تقبل الموت لأجل بعضها لذلك لم يستحقوا فرصة بالسعادة
    Elas valem muito dinheiro, se não as vir todas de volta na minha secretária, bem depressa, então podes dizer, ao teu, Teddy Bear, para ter cuidado. Open Subtitles انهم يستحقوا الكثير من المال اذا لم اري كل واحد منهم على طاولتي حالا يمكنك أن تخبرين دميتك بان تحترس
    Algumas trouxeram crianas necessitadas. Outros trouxeram parentes pouco merecedores... Open Subtitles البعض جلب أطفال يستحقوا وآخرون جلبوا أقارب لا يستحقوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus