"يستحق العناء" - Traduction Arabe en Portugais

    • valer a pena
        
    • valeu a pena
        
    • valha a pena
        
    • valido a pena
        
    • valia a pena
        
    • vale a pena
        
    • compensa
        
    • vale o esforço
        
    • valer a viagem
        
    • vale o trabalho
        
    Provavelmente fico sem mãos, mas vai valer a pena. Open Subtitles ربما سأنسف يداي أيضا معه ولكنه يستحق العناء
    Não transamos o bastante para valer a pena. Open Subtitles نحن لا نمارس الحب هذه الأيام حتى يستحق العناء من أجله
    - valeu a pena! - Foi um bom minuto! Open Subtitles هذا يستحق العناء تماما كانت تلك دقيقه رائعه
    Caramba, valeu a pena só para te segurar na mão. Open Subtitles إن هذا يستحق العناء إن كان سيجعلني أمسك بيدكِ
    Só acho que se nos vamos regalar mais vale ser com algo que valha a pena, não é? Open Subtitles لقد ظنتتُ فقط أنهُ إذا كُنت ستأخذ هديةً فعليكَ أن تأخذ شيئاً يستحق العناء ، صحيح؟
    Só espero que aquilo que ganhaste tenha valido a pena. Open Subtitles أنا فقط آمل أن أياً كان ما تفعلين لأجله يستحق العناء
    Tanto que nem valia a pena tu e o George contarem. Open Subtitles قصير لدرجة لا يستحق العناء لأن لك ولجورج لقياس طولك
    Pensei que queria isto mais do que tudo. Não vale a pena. Open Subtitles اعتقدت أنني أردته أكثر من أي شيء، إنه لا يستحق العناء.
    Foram 5 anos que ficaram a viajar pelo espaço, deve valer a pena. Open Subtitles حسنا, هذا سيجعل خمس سنين من الإندفاع نحو الفضاء أمراً يبدو أنه يستحق العناء
    Que tal você abaixar o rifle... e eu faço valer a pena. Open Subtitles ما رأيك أن تخفض تلك البندقية وسأجعل الأمر يستحق العناء لك؟ حقاً؟
    Uma refeição grande o suficiente para valer a pena abrir a sua imensa boca. Open Subtitles وجبة طعام كبيرة بما فيه الكفاية ليجعل فتح فَمّه الهائل يستحق العناء المبذول.
    Sim, também. Tive que discutir com a Olívia, mas valeu a pena. Open Subtitles نعم، حسنا كان علي محاربة أوليفيا على ذلك، ولكنه يستحق العناء
    Convencê-lo a separar-se disto foram precisos vários copos de vodka e uma pequena fortuna, mas valeu a pena. Open Subtitles تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً لكن كان الأمر يستحق العناء
    - A conferência valeu a pena. - Estão a trabalhar a um domingo? Open Subtitles ــ تبيّن أنّ الاجتماع يستحق العناء ــ كلكم هناك للعمل ليلة الأحد؟
    Mas voltar para ti, em casa, faz com que tudo valha a pena. Open Subtitles لكن العودة للمنزل من أجلك يجعل كل ذلك يستحق العناء
    Foi uma viagem dos diabos para chegar até aqui, mas isto faz com que tudo valha a pena. Open Subtitles تكبدنا عناءاً كبيراً للوصول هنا، لكن ذلك يجعل كل شيءٍ يستحق العناء.
    É melhor que valha a pena, Gil. Open Subtitles من الأفضل أن يكون شيئاً يستحق العناء يا جيل
    Espero que tenha valido a pena, certo? Open Subtitles حسنٌ.. أرجو إن الأمر كان يستحق العناء
    Pensei que valia a pena tentar. O tipo é louco. Open Subtitles حسنا لقد اعتقدت ان الأمر يستحق العناء هذا الرجل مهووس يهذي
    Penso que todos concordamos que vale a pena fazer isso. TED أعتقد جميعنا نتفق أن الموضوع يستحق العناء.
    (Risos) "Não compensa o trabalho". "Não compensa o risco". TED (ضحك) "لا يستحق العناء." "لا يستحق المخاطرة."
    Precisava de guito Mas isto não vale o esforço Open Subtitles احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء
    Vai valer a viagem. Open Subtitles انه يستحق العناء
    Isso já não vale o trabalho. Open Subtitles لم يعد الأمر يستحق العناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus