"يستقر" - Traduction Arabe en Portugais

    • estabilizar
        
    • Acalmem-se
        
    • estiver
        
    • se instalar
        
    • assentar
        
    • estabilizá-lo
        
    • estabilize
        
    • entra
        
    A atmosfera da Terra voltará a estabilizar com uma temperatura média próxima da última era glaciar. Open Subtitles و سوف يستقر المناخ الأرضى و لكن فى درجة حرارة قريبة من حرارة آخر عصر جليدى
    Tentámos estabilizar o coração. Ainda está em taquicardia e hipotensa. Open Subtitles نحاول جعلها قلبها يستقر ما زال قلبها متسارع وضغطها منخفض
    Vá lá! Acalmem-se. Open Subtitles هيا، يا رفاق ، دعنا فقط يستقر ، كل الحق ؟
    Os Russos prometeram vigiar. E detê-lo, quando a situação estiver estável. Open Subtitles لقد وعد الروس بمتابعة تحركاتها ولن يتوقفوا حتى يستقر الوضع
    Tem de ser agora, antes dele se instalar? Open Subtitles هل علينا اخبارة الان , قبل ان يستقر بالامر ؟
    Regra número 2- deixar sempre a poeira assentar depois de um trabalho. Open Subtitles القاعدة رقم اثنان دع الغبار يستقر بعد العملية
    Não tínhamos para onde mais o levar. Pelo menos, podem tentar estabilizá-lo. Open Subtitles لم يكن هناك مكاناً أخر لنأخذه إليه وعلى الأقل يمكنهم محاولة جعله يستقر
    Algo em seu DNA foi ativado e não permite que estabilize. Open Subtitles شيئ ما بحمضه النووي تم تفعيله ولن يجعله يستقر
    Quando nos sentamos num bar, num café, num banco de jardim, o nosso cérebro antigo entra em ação como um gato que é acordado e sorrimos e rimos e ouvimos e desfilamos da mesma forma que os nossos antecessores faziam há 100 mil anos. TED عندما تجلس في بار، في مقهى، على مقعد حديقة، دماغك القديم يستقر في عمل نوم القط اليقظ، وتبتسم، وتضحك وتسمع وتستعرض كما فعل أسلافنا قبل 100,000 سنة.
    Será difícil de ler, até o conseguirmos estabilizar. Open Subtitles سيكون من الصعب الحصول على قراءة حتى نجعله يستقر عند معايير أساسية.
    Professor, o temporizador está a estabilizar. Open Subtitles يا بروفيسور إن جهاز التوقيب بدأ يستقر
    Porque é que alguém como eu não se pode estabilizar com uma esposa e filhos? Open Subtitles -لمَ لا يستقر رجل مثلي ويحظ بزوجة وأطفال؟
    Muito bem, rapazes. Acalmem-se. Open Subtitles حسنا ، يا رفاق ، يستقر.
    Muito bem, Acalmem-se todos. Open Subtitles كل الحق، والجميع، يستقر.
    Muito bem, Acalmem-se todos. Open Subtitles كل الحق، والجميع، يستقر.
    Quando estiver pronto, descobre o que se passou antes. Open Subtitles بمجرد أن يستقر الأمر حاول معرفة ماذا حدث هناك
    Quando tudo estiver acertado, pecados dos dois lados terão de ser perdoados. Open Subtitles عندما يستقر الوضع الاخطاء التي ارتكبها كلا الجانبين سوف تغتفر
    É só por uns dias, até o meu chefe se instalar lá. Open Subtitles اتفقنا؟ سأغيب ليومين تقريبًا حتى يستقر رئيسي
    Assim que o meu exército se instalar nas fronteiras toda a região da Rota da Seda pertencerá ao Império Romano. Open Subtitles حالما يستقر جيشي عند الحدود فمنطقة طريق الحرير بأكملها ستنتمي للإمبراطورية الرومانية
    O bastante para a poeira assentar. Open Subtitles لمدة طويلة بما فيه الكفاية حتي يستقر الغبار.
    Quando a poeira assentar, podes ter uma boa carreira fora do FBI. Open Subtitles عندما يستقر غبار القضية ، يُمكنكَ أن تنال وظيفة هائلة ، خارج المباحث الفدرالية.
    Temos que estabilizá-lo e operá-lo, e livrarmo-nos dos coágulos. Open Subtitles نحتاج الى ان نجعله يستقر ونأخذه لغرفة العمليات لنتخلص من هذه الجلطات
    Estão só à espera que o coração estabilize. Open Subtitles انهم فقط ينتظرون قلبه حتى يستقر
    Bem, aqui entra o crescimento da população porque ali temos dois ou três filhos por mulher, o planeamento familiar é muito usado, e o crescimento da população está a chegar ao fim. TED حسنا من هنا ستاتي الزيادة السكانية لان هنا في تلك المنطقة .. يملك ذلك العالم معدل انجاب هو طفلين او ثلاث لكل امراة لان هنالك تحديد للنسل يتم استخدامه على نطاق واسع والنمو السكاني في تلك المنطقة سوف يستقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus