"يستمروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • continuem
        
    • continuam
        
    • duram
        
    • continuassem
        
    Há tantas indústrias a lucrar com as pessoas que não são saudáveis que é interesse delas que as pessoas continuem a não ser saudáveis. Open Subtitles هناك الكثير من الصناعات تجني ربحا من جعل الناس غير صحيين إنه من مصلحتهم الخاصة لجعل الناس يستمروا في كونهم غير صحيين
    Diz-lhes que morri, mas que continuem a dançar. Open Subtitles قولى للجميع أننى مت ولكن عليهم أن يستمروا بالرقص
    Estou farto e cansado das pessoas deste país que continuam a permitir que estas coisas aconteçam. Open Subtitles سئمت من رجال هذه المدينة الذين يستمروا في سماح حدوث هذا
    Pai Todo Poderoso os gigantes de gelo continuam a chegar no vale. Open Subtitles أبانا، عمالقة الصقيع يستمروا في التجمع في الوادي.
    Mas se assistisse a um dos nossos Despertares, saberia que eles duram três dias e três noites, Meritissimo! Open Subtitles لعرفت انهم يستمروا لثلاثة ايام وثلاثة ليالي حضرة القاضي
    Mas sei que eles iriam querer que os seus amigos continuassem e ganhassem o campeonato. Open Subtitles لكن أعرف أنهم يريدون أصدقائهم أن يستمروا والفوز بتلك البطولة الرسمية
    É assim tão importante para ti, que aquelas pessoas continuem a viver na adega? Open Subtitles من المهم أن هؤلاء الناس يستمروا فى العيش بالقبو؟
    É importante que vocês cidadãos continuem a denunciar qualquer actividade suspeita e indivíduos pois, se não houvesse demanda na sociedade não haveria mercado para estas sanguessugas explorarem. Open Subtitles من المهم جدا على المدنيين أن يستمروا في الابلاغ عن كل نشاط مشبوه تشكون فيه عندها بكل بساطة اذا انعدم الطلب على المادة
    Diz-lhes que é bom que te continuem a tratar bem ou tornarei a vida deles bastante desagradável muito em breve. Open Subtitles أخبريهم أنه من الأفضل يستمروا في معاملتك حسناً أو سأجعل الحياة مزعجة جداً لهم قريباً
    - Óptimo. Esperemos que continuem a migrar e saiam daqui. Open Subtitles لندعو بأن يستمروا في هجرتهم ويبتعدوا عن هنا بحق الجحيم
    Para que pessoas como vocês não continuem a reunir-se em salas. Open Subtitles لذا من هم أمثالك لن يستمروا في الجلوس في غرفة واحدة مع بعضهم
    Assim não creio que os teus outros rapazes continuem neste mundo. Open Subtitles وأظن أن رجالك لن يستمروا في هذا العالم
    Sabem que eles são estranhos, mas eles continuam a aparecer nas vossas cabeças de qualquer maneira. Open Subtitles أنت تعلم أنها أفكار مجنونه ولكنهم فقط يستمروا فى الظهور فى تفكيرك
    Só quero que eles continuam a financiar a minha pesquisa. Open Subtitles أنا فقط أُريدهم أن يستمروا في تمويل بحثي
    Precisamos das terras deles, mas os selvagens continuam a atacar-me os barcos, e escondem-se num acampamento que ninguém encontra. Open Subtitles لكن هؤلاء المتوحشين يستمروا في الإيقاع بسفني ،يعلمون من مخيم ما مخفي .الذي لا يمكن لأحد أن يعثر عليه
    os habitantes do noroeste do Pacífico continuam a acolher refugiados da Coreia do Norte. Open Subtitles مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين
    O que observamos é que, durante a infância e até à adolescência, tanto o sistema cognitivo, — a nossa capacidade mental para pensar na mente dos outros — como o sistema cerebral que o suporta, continuam a desenvolver-se, lentamente. TED و لذا، ما يمكن أن نراه أنّه في أثناء الطفولة و حتّى في المراهقة، كلا من النّظام المعرفيّ ، قدرة العقل فى التّفكير في العقول الأخرى , و نظام المخّ الّذي يسانده ، يستمروا معاً ، ببطء، فى التّطوّر .
    É que... os oficiais não duram muito com eles, senhor. Open Subtitles .ـ لأن الضباط لا يستمروا معهم هنا، سيّدي
    Garanta que duram até ao fim da guerra. Open Subtitles حاول أن تجعلهم يستمروا لفترة أطول
    Elas nunca duram. Open Subtitles هم لا يستمروا أبداً.
    Os comandantes ordenaram que continuassem a lutar. Open Subtitles الضباط القادة جميعهم أمروهم أن يستمروا بالقتال
    - Não podem. Dei ordens para que continuassem à procura. Open Subtitles ولكن أمرتهم أن يستمروا بـ البحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus