"يستمرون في" - Traduction Arabe en Portugais

    • continuam a
        
    • continuar a
        
    E elas continuam a viver na mesma cabana ou numa cabana perto dos seus filhos, familiares e amigos de toda a vida. TED يستمرون في العيش في الكوخ الخاص بهم أو في مكان آخر ولكن بالقرب من أبنائهم، وأقربائهم وأصدقاء عمرهم.
    Tem giroscópios que estão a girar e por causa da lei de conservação de momento angular, eles continuam a girar sobre o mesmo eixo, indefinidamente. TED لديه جيروسكوبات تدور، وبسبب قانون الحفاظ على القصور الذاتي الزاوي، يستمرون في الدوران بنفس المحور، إلى أجل غير مسمى.
    Até a maioria dos cientistas do clima ou dos políticos ambientalistas continuam a voar à volta do mundo, a comer carne e laticínios. TED فحتى معظم علماء المناخ والسياسيين المهتمين بالبيئة يستمرون في السفر حول العالم ليأكلوا اللحم ومنتجات الألبان.
    Olha, se não me ajudares a limpar o meu nome, eles vão continuar a perseguir-me. Open Subtitles أسمع , مالم تساعدني في إزالت أسمي سوف يستمرون في مطاردتي
    Esta gente vai continuar a magoar-te, a desiludir-te. Open Subtitles هؤلاء الناس، سوف يستمرون في إيذائكِ، وخذلكِ
    continuam a mostrar a mesma coisa vezes sem conta. Open Subtitles أنهم يستمرون في عرض نفس الشئ مراراً و تكراراً
    Mas eles continuam a dizer que muita daquelas pessoas não vão voltar. Open Subtitles لكنهم يستمرون في القول أن كثير من الناس لن يعودوا
    É difícil acompanhar, eles continuam a despedir-se uns aos outros. Mas tento não saber os nomes. Open Subtitles يستمرون في إنتظار تصريف أحد ما من الخدمة لا أحاول معرفة أسمائهم
    Mas o hotel diz que continuam a mandar comida, Open Subtitles لكن الفندق يقول أنهم يستمرون في إرسال الطعام له
    As armas ferem-nos, mas se não acertares na espinha, continuam a andar. Open Subtitles المسدسات أيضا تنفع , ولكن إذا أخطأت إصابتهم في نقطة ضعفهم فإنهم سوف يستمرون في الهجوم
    Quando os cavalos fazem cocó, eles não param, eles continuam a andar. Open Subtitles ، عندما يتبرز الخيول يستمرون في المشي ولايتوقفون أبداً نعم ، نعم
    E os reis mais sábios continuam a ouvi-los muito depois. Open Subtitles وأحكم الملوك يستمرون في الإنصات إليهم طويلاً.
    Não compreendo como continuam a oferecer de bandeja os jogos! Open Subtitles لا أعلم لما يستمرون في خسارة هذه الهجمات
    Estamos a trabalhar com um terço dos nossos XTs e os nossos subscritores continuam a cancelar. Open Subtitles اننا نعمل بثلث حواسيبنا ومشتركينا يستمرون في الغاء اشتراكاتهم
    continuam a enfrentar-nos, a obrigar-nos a agir, a desperdiçar tempo precioso. Open Subtitles ، يستمرون في مقاتلتنا ، أجبرونا على الترحال أفقدونا وقتا غاليا
    Estudos mostram que aqueles que falham regularmente e continuam a tentar estão mais bem equipados para responderem a desafios e a revezes de uma forma construtiva. TED تُظهر الدراسات أن أولئك الذين يفشلون عادةً ثم يستمرون في المحاولة مهما يكن هم الأكثر قدرة على مواجهة التحديات والعقبات عمليًا.
    Muito depois dos políticos terem acabado os seus discursos, estas pessoas irão continuar a sofrer. Open Subtitles وبعد فترة من إنتهاء السياسيين ،من تقديم بياناتهم هؤلاء الناس سوف يستمرون في المعاناة.
    Vão continuar a vir atrás de mim até eu estar morto, não vão? Open Subtitles ...سوف يستمرون في مطاردتي حتى أموت, أليس كذلك؟
    Deixa-os continuar a acreditar nisso. Open Subtitles دعيهم يستمرون في اعتقادهم.
    As hipóteses são de que o "Leviathan" irá continuar a comunicar em código, o que significa que a equipa precisa de mim para decifrar códigos, assumindo que seja o "Leviathan". Open Subtitles على الأغلب "الليفايثان" سوف يستمرون في التخاطب بواسطة الشفرة وهو ما يعني أن الفريق يحتاج إلى مهاراتي في حلها بافتراض وجود ما يدعي بـ"الليفايثان"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus