Mas as coisas evoluíram, e agora em 2017, temos mais de 200 colaboradores a ouvir os idosos todos os dias do ano, 24h por dia. | TED | لكن تغيّرت الأمور والان في 2017 لدينا أكثر من 200 موظف يستمعون إلى كبار السن كل يوم من أيام السنة على مدار الساعة |
Estariam a falar ao telefone, a ouvir música, a fazer desenhos, a dormir? | TED | هل سيتحدثون على الهاتف، أم يستمعون إلى الموسيقى، يرسمون صورا، أو ينامون؟ |
Na verdade, estão em Hollywood Bowl, em Los Angeles, a ouvir a Orquestra Filarmónica de LA, a tocar música de videojogos. | TED | اتضح أنهم في هوليود لوس أنجلس يستمعون إلى إل أي فيلهارمونيك يعزف موسيقى الألعاب الإلكترونية |
"ouvem rádio, bebem chá, ignorando que vão perder a sua liberdade. | Open Subtitles | كانوا يستمعون إلى الراديو، يشربون الشاي، في درجة من الحرية صفر. |
Não podes levar isto para o lado pessoal. Os médicos não ouvem ninguém. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأخذي هذا على محمل جديّ هؤلاء الدكاترة لا يستمعون إلى أي شخص |
Esta música é horrível. Nem os meus avós ouvem isso. | Open Subtitles | لم علينا أن نستعمل هذه إن جدي فقط يستمعون إلى هذه الأشياء |
Numa experiência recente, examinaram o cérebro de um grupo de adultos numa máquina de ressonância magnética enquanto ouviam peritos a falar. | TED | في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء. |
Se viajarem em comboios indianos, veem as pessoas a ouvir rádio mesmo através dos telemóveis. | TED | إذا سافرتم في القطارات في الهند, يمكنكم رؤية الناس يستمعون إلى الراديو و تعلمون, حتى من هواتفهم المحمولة. |
Tenho reforços a ouvir tudo agora através deste microfone pequeno no colarinho. | Open Subtitles | تعرفين أن الدعم في الخارج إنهم يستمعون إلى كل شيء بوساطة هذا الجهاز في قميصي |
Já viu uma sala cheia de médicos homens a ouvir falar sobre cancro nas mulheres? | Open Subtitles | هل سبق لك رؤية غرفة تغُص بالأطباء الذكور يستمعون إلى محاضرة عن سرطانات الإناث؟ |
Não. Pessoas falsas a ouvir música foleira... não me parece que eu goste disso. | Open Subtitles | لا، ناس مزيّفون يستمعون إلى موسيقى سيّئة... |
Simulando o ambiente da TechCrunch Disrupt, pus participantes a ouvir quatro ficheiros áudio de 6 minutos com 10 trocas de perguntas e respostas que foram manipuladas para linguagem de promoção e prevenção. Depois pedi-lhes para atribuir um valor de financiamento a cada negócio conforme achassem adequado. | TED | محاكية جو تيك كرنش ديسرابت، وجعلت المشاركين يستمعون إلى 4 ملفات صوتية مدة كل منها 6 دقائق من 10 حوارات أسئلة وأجوبة التي تم التلاعب بها من أجل لغة التنمية والوقاية، ثم سئلوا لتخصيص مبلغ من التمويل لكل مشروع حسب ما رأوه مناسباً. |
É um dos 23 milhões que hoje ouvem o Barco do Amor. | Open Subtitles | أنت واحدٌ مِن الثلاثة و عشرون مليون شخص الذين يستمعون إلى قارب الحب هذا الصباح. |
Um dia, espero encontrar a cura para pessoas que ouvem música techno. | Open Subtitles | وفي إحدى الأيام تمنيت الحصول على علاج للأشخاص الذين يستمعون إلى التكنو |
Quando eles ouvem música alta, é fácil pedir-lhes para abaixar. | Open Subtitles | عندما يستمعون إلى موسيقى عالية الصوت, فمن السهل إخبارهم بأن يخفضوه. |
Aqueles que quando ouvem o hino nacional... | Open Subtitles | الذين يستمعون إلى النشيد الوطني، مرحى. |
Quero falar contigo... antes que os de preto cheguem, pois esses não ouvem ninguém. | Open Subtitles | انني يجب ان ندخل في حوار معك... قبل اللاعبين السود في الوصول الى هنا ، 'السبب أنهم لا يستمعون إلى أي شخص. |
Enquanto ouviam as vozes dos peritos, a parte do cérebro responsável pela tomada de decisão independente desligou-se. | TED | بينما كانوا يستمعون إلى صوت الخبراء، كانت الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارت المستقلة في أدمغتهم لا تعمل. |