Está a gozar connosco e a fazer-nos de estúpidos. | Open Subtitles | إنّه يسخر منّا في محاولة لجعلنا نبدو أغبياء. |
Ia achar que ele a estava gozar com a sua índole doce e decidiria que ele era um parvalhão. | Open Subtitles | تعتقد أنه كان يسخر منها ..بسبب طبيعته وقررت بشأنه أنه مجرد أحمق |
Enquanto estes senhores se ficam a rir na CNN. | Open Subtitles | وهذا الرجل يسخر منه في السي إن إن. |
É barulhento, derrama a bebida dele sobre ti e goza com a tua equipa. | TED | إنه يصرخ، إنه يسكب شرابه عليك، وهو يسخر من فريقك. |
Ele sempre gozou com as minhas aulas de olaria. | Open Subtitles | انه دائما يسخر من دروس صنع الفخار الخاصه بى وتهتم به وتلمعه |
É assim que um vieta se ri. | Open Subtitles | هذه هى الطريقه التى يسخر بها الفيتناميون |
Lidero os senadores que se lhe opõem, meu filho troca dele em banquetes e agora humilha-o em público. | Open Subtitles | انا اقود اعضاء مجلس الشيوخ الذين يعارضوه وابني يسخر منه في المادب الخاصة والان يذله علنا |
É um pouco triste um mimo estar a gozar com o teu uso de telemóvel. | Open Subtitles | من المؤسف عندما يسخر منك مقلّد من إستخدامك للهاتف |
O que acha da ideia... aquele Liechtenstein está a gozar com os seus súbditos nas pinturas? | Open Subtitles | ..ما تستنتجمنفكرة . أن ليكنشتاين يسخر من مواضيعه في الرسوم؟ |
Não, não sei. Só me lembro que estávamos a gozar com os nossos miúdos, e depois, pimba, enfiou-me com o Ted. | Open Subtitles | لا، لا أعلم، كل ما أذكره هو أن كلاً منّا كان يسخر من ابنينا |
Deixa-o gozar, tu estás ótimo e estás a portar-te lindamente. | Open Subtitles | دعه يسخر تبدو رائعاً، وتعمل بصورة ممتازة |
Está a gozar connosco, tentando dizer que é mais esperto que nós porque enganamo-nos no transporte que usa. | Open Subtitles | انه يسخر منا بقوله انه أذكى منا لأننا أخطأنا باكتشاف طريقة تنقله |
As pessoas vão-se rir de mim. Este é o módulo de fuga dele? | Open Subtitles | سوف يسخر الناس منى لو أظهرت هذا الشىء هل هذه وسيلة هروبه ؟ |
O Bush invade o meu território, depois fica com os meus amigos, depois goza com a minha forma de falar. | Open Subtitles | بالأول غزى منطقتي ، ثم استولى على أصحابي ثم يسخر من طريقتي في التحدث ، هذا وارد |
Nunca ninguém gozou com ele, ou o rejeitou para um encontro. | Open Subtitles | لن يسخر منه أحد ولن تقوم فتاة برفضه خلال موعد غرامي |
- Ninguém se ri deste miúdo. | Open Subtitles | لا احد يسخر من هذا الصغير هل فهمتهم ايها الاغبياء ؟ |
E chama-me a mim bárbara! Philip troca de Dionísio todas as noites. | Open Subtitles | ان فيليب يدعونى بالبربرية, و يسخر من الاله ديونيسوس كل ليلة |
Ir a carrosséis com o meu sobrinho e não ser um daqueles viciados em telemóveis irritantes com que os mimos gozam. | Open Subtitles | أن أذهب في جولات مع إبن شقيقتي و أن لا أكون من أصحاب الهواتف المزعجين الذين يسخر منهم المقلّد |
Enquanto não fazemos nada, há um provavelmente um lobisomem humano lá fora, a rir-se de nós. | Open Subtitles | لكن بينما نحن هنا لا نفعل شيئ هناك المستذئب الإنساني يسخر مننا |
Todos os grupos têm alguém de quem se riem. | Open Subtitles | كل مجموعة أصدقاء بها شخص يسخر منه الجميع. |
Tomar banho em casa para que ninguém goze com a vossa pilinha. | Open Subtitles | الاستحمام في المنزل لكي لا يسخر أحدا من عضوك |
- Como? Ele ainda ri-se de nós. - Aquele porco gordo. | Open Subtitles | كيف و كل ما يفعله ان يسخر منا هذا الخنزير السمين |
Não me gozes, mas vou enviar-te aquele ensaio que escrevi. Eu vou enviar-te aquele filme que montei. | Open Subtitles | مهلا, لا يسخر مني, لكن أنا سأرسل لك المقاله التي كتبتها. |
Talvez os mesmos olhos castanhos traidores, e a boca cruel que Zomba de si e lhe mente. | Open Subtitles | نفس العيون السمراء التي تنتظر لتخونك والفم الشرير الذى يسخر منك ويكذب عليك |
Aquele fazendeiro sentado naquela cadeia... zombando e deixando o seu homem da lei formular a lei... até ele achar que é hora de nos mostrar... que é ele quem dá as ordens por aqui. | Open Subtitles | صاحب المزرعة ذلك الذي يجلس في السجن يسخر ويجعل مأموره يُطبق القانون حتى يوضح أن الوقت حان لكي يوضح لنا |
Estúpida internet... o mundo inteiro rindo de mim... | Open Subtitles | تلك الإنترنت الغبية، العالم بأكمله يسخر مني |