"يسخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gozar
        
    • rir
        
    • goza
        
    • gozou
        
    • ri
        
    • troca
        
    • gozam
        
    • a rir-se
        
    • riem
        
    • goze
        
    • ri-se
        
    • gozes
        
    • Zomba
        
    • zombando
        
    • rindo
        
    Está a gozar connosco e a fazer-nos de estúpidos. Open Subtitles إنّه يسخر منّا في محاولة لجعلنا نبدو أغبياء.
    Ia achar que ele a estava gozar com a sua índole doce e decidiria que ele era um parvalhão. Open Subtitles تعتقد أنه كان يسخر منها ..بسبب طبيعته وقررت بشأنه أنه مجرد أحمق
    Enquanto estes senhores se ficam a rir na CNN. Open Subtitles وهذا الرجل يسخر منه في السي إن إن.
    É barulhento, derrama a bebida dele sobre ti e goza com a tua equipa. TED إنه يصرخ، إنه يسكب شرابه عليك، وهو يسخر من فريقك.
    Ele sempre gozou com as minhas aulas de olaria. Open Subtitles انه دائما يسخر من دروس صنع الفخار الخاصه بى وتهتم به وتلمعه
    É assim que um vieta se ri. Open Subtitles هذه هى الطريقه التى يسخر بها الفيتناميون
    Lidero os senadores que se lhe opõem, meu filho troca dele em banquetes e agora humilha-o em público. Open Subtitles انا اقود اعضاء مجلس الشيوخ الذين يعارضوه وابني يسخر منه في المادب الخاصة والان يذله علنا
    É um pouco triste um mimo estar a gozar com o teu uso de telemóvel. Open Subtitles من المؤسف عندما يسخر منك مقلّد من إستخدامك للهاتف
    O que acha da ideia... aquele Liechtenstein está a gozar com os seus súbditos nas pinturas? Open Subtitles ..ما تستنتجمنفكرة . أن ليكنشتاين يسخر من مواضيعه في الرسوم؟
    Não, não sei. Só me lembro que estávamos a gozar com os nossos miúdos, e depois, pimba, enfiou-me com o Ted. Open Subtitles لا، لا أعلم، كل ما أذكره هو أن كلاً منّا كان يسخر من ابنينا
    Deixa-o gozar, tu estás ótimo e estás a portar-te lindamente. Open Subtitles دعه يسخر تبدو رائعاً، وتعمل بصورة ممتازة
    Está a gozar connosco, tentando dizer que é mais esperto que nós porque enganamo-nos no transporte que usa. Open Subtitles انه يسخر منا بقوله انه أذكى منا لأننا أخطأنا باكتشاف طريقة تنقله
    As pessoas vão-se rir de mim. Este é o módulo de fuga dele? Open Subtitles سوف يسخر الناس منى لو أظهرت هذا الشىء هل هذه وسيلة هروبه ؟
    O Bush invade o meu território, depois fica com os meus amigos, depois goza com a minha forma de falar. Open Subtitles بالأول غزى منطقتي ، ثم استولى على أصحابي ثم يسخر من طريقتي في التحدث ، هذا وارد
    Nunca ninguém gozou com ele, ou o rejeitou para um encontro. Open Subtitles لن يسخر منه أحد ولن تقوم فتاة برفضه خلال موعد غرامي
    - Ninguém se ri deste miúdo. Open Subtitles لا احد يسخر من هذا الصغير هل فهمتهم ايها الاغبياء ؟
    E chama-me a mim bárbara! Philip troca de Dionísio todas as noites. Open Subtitles ان فيليب يدعونى بالبربرية, و يسخر من الاله ديونيسوس كل ليلة
    Ir a carrosséis com o meu sobrinho e não ser um daqueles viciados em telemóveis irritantes com que os mimos gozam. Open Subtitles أن أذهب في جولات مع إبن شقيقتي و أن لا أكون من أصحاب الهواتف المزعجين الذين يسخر منهم المقلّد
    Enquanto não fazemos nada, há um provavelmente um lobisomem humano lá fora, a rir-se de nós. Open Subtitles لكن بينما نحن هنا لا نفعل شيئ هناك المستذئب الإنساني يسخر مننا
    Todos os grupos têm alguém de quem se riem. Open Subtitles كل مجموعة أصدقاء بها شخص يسخر منه الجميع.
    Tomar banho em casa para que ninguém goze com a vossa pilinha. Open Subtitles الاستحمام في المنزل لكي لا يسخر أحدا من عضوك
    - Como? Ele ainda ri-se de nós. - Aquele porco gordo. Open Subtitles كيف و كل ما يفعله ان يسخر منا هذا الخنزير السمين
    Não me gozes, mas vou enviar-te aquele ensaio que escrevi. Eu vou enviar-te aquele filme que montei. Open Subtitles مهلا, لا يسخر مني, لكن أنا سأرسل لك المقاله التي كتبتها.
    Talvez os mesmos olhos castanhos traidores, e a boca cruel que Zomba de si e lhe mente. Open Subtitles نفس العيون السمراء التي تنتظر لتخونك والفم الشرير الذى يسخر منك ويكذب عليك
    Aquele fazendeiro sentado naquela cadeia... zombando e deixando o seu homem da lei formular a lei... até ele achar que é hora de nos mostrar... que é ele quem dá as ordens por aqui. Open Subtitles صاحب المزرعة ذلك الذي يجلس في السجن يسخر ويجعل مأموره يُطبق القانون حتى يوضح أن الوقت حان لكي يوضح لنا
    Estúpida internet... o mundo inteiro rindo de mim... Open Subtitles تلك الإنترنت الغبية، العالم بأكمله يسخر مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more