Sei exatamente como funciona a irmandade. Trabalha para mim. | Open Subtitles | أعلم بدقّة كيف يسري عمل هذه الأخويّة، وهي الآن تعمل لصالحي. |
Cinco anos com a NSA, dá para aprenderes como é que o mundo funciona. | Open Subtitles | خمس سنين مع وكالة الأمن القوميّ ستعلّمك كيف يسري العالم. |
Sintam-no a correr nas vossas veias. Têm que se entregar a isso. | Open Subtitles | إشعروا به وهو يسري في عروقكم ، وإمنحوه ما لديكم. |
Sim, estava disposto a vir aqui sem os 50000 volts a correr o meu corpo. | Open Subtitles | نعم آمل لو انني اتيت هنا بدو الخمسين الف فولت الذي يسري في جسدي |
Como entra em efeito esta noite, não tive alternativa. Não pude esperar. | Open Subtitles | بما أن الرباط يسري من الليلة، فلا يمكن الإنتظار حتى الغد |
A Ordem Geral 104, Secção A, não se aplica a esta situação. | Open Subtitles | النظام العام رقم 104 ،القسم أ لا يسري في هذا الوضع |
O sangue que corre nas tuas veias também corre pelas do Senhor Tenebroso. | Open Subtitles | فالدم الذي يسري في هذه العروق هو نفسه الذي في عروق سيد الظلام |
Essa lei aplica-se mesmo sem eu ter levado a Maria para minha casa? Sim. | Open Subtitles | هل يسري القانون حتى ان كنت لم آخذ مريم لمنزلي |
Não, não é assim que funciona. Dá uma vista de olhos nos balanços. | Open Subtitles | كلا، لا يسري الأمر هكذا لنظر للميزانية فحسب |
Aparentemente, não funciona assim. | Open Subtitles | اسمعي، من الواضح أن الأمر لا يسري بهذه الطريقة. |
A única magia que funciona lá dentro é a minha. | Open Subtitles | السحر الوحيد الذي يسري هناك هو سحري. |
Vá, filho. Já sabes como isto funciona. | Open Subtitles | هيّا يا بنيّ، هيّا تعلم كيف يسري هذا |
É assim que funciona a coacção, querida. | Open Subtitles | هكذا يسري تأثير الإذهان يا حبّي. |
Mas, jogarás onde tiveres que jogar. É assim que funciona. | Open Subtitles | لكنك تلعب بمهاراتك هكذا يسري الأمر |
Ouça, desculpe. Isto não está a correr bem. | Open Subtitles | أنصتي، إنّي آسف، أعلم أن الأمر لا يسري كما يرام. |
Quantos sentem o Trimetileno 32 a correr pelas veias? | Open Subtitles | كم منكم يشعر بثلاثي ميثيل الذئبق 32 يسري في عروقه؟ |
Tenho um pressentimento que não vai correr bem. | Open Subtitles | أحدُس أن الأمر ربّما لا يسري على أتمّ ما يرام |
Não a deixem fazer mal a si própria até os sedativos fazerem efeito. | Open Subtitles | احموها من ايذاء نفسها حتى يسري مفعول العقار المهديء |
É... a última coisa que me lembro, antes do sedativo começar a fazer efeito e adormecer. | Open Subtitles | كان هذا آخر ما أتذكّره، ثمّ بدأ يسري مفعول المخدّر، و غفوت. |
Julga que, por ser uma celebridade, a Lei não se aplica ao seu caso? | Open Subtitles | تعتقد أنه بسبب شهرتك لا يسري عليك القانون؟ |
Que só se aplica se precisares que eu te ajude a destruir uma inteligência artificial criada por ti e que está a ocupar a Terra. | Open Subtitles | ذاك يسري في حالة احتجت مساعدتي لتدمير رجل آلي اخترعتَه وهو الآن يجتاح كوكب الأرض |
O mesmo sangue MacKenzie corre por todas as vossas veias. | Open Subtitles | من أجل نفس دم عشيرة ماكنزي الذي يسري في عروقكم جميعاً |
Então, essa coisa do não tocar, aplica-se só ao corpo ou... | Open Subtitles | وموضوع عدم اللمس هذا... هل يسري فقط على الجسد... |
A magia fluía no teu pai. E flui em ti também. | Open Subtitles | ولو، فالسحر سرى بعروق والدك، كما يسري في عروقك أيضًا. |
Desiste. | Open Subtitles | دعه يسري |