"يسعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • possamos
        
    • conseguimos
        
    • podíamos
        
    • podemos dar
        
    Quando está num estado tão avançado, não há muito que possamos fazer. Open Subtitles بمجرّد أن يتطور بهذا الشكل، لا يوجد ما يسعنا أن نفعله
    Não há nada que possamos fazer. Não está na nossa mão. Open Subtitles ليس ثمّة شيء يسعنا فعله إنّه بعيد عن منالنا
    Talvez a felicidade seja algo que apenas possamos buscar e que se calhar podemos nunca vir a atingir, façamos nós o que fizermos... como é que ele percebeu isso? Open Subtitles وأن السعادة قد تكون شيئاً لا يسعنا سوى البحث عنه وأننا قد لا نحظى بها أبداً، مهما حدث
    Não podemos pagar luxos. Mal conseguimos pagar o necessário. Open Subtitles لا يسعنا الإنفاق ببزخ بالكاد نتحصّل على ضرورياتنا
    Não conseguimos resistir. É uma coisa de homens. Open Subtitles لا يسعنا شيء حيال ذلك هذا فطري لدى الرجال
    Não podíamos ir de quadriciclo ou carro de golfe? Open Subtitles ألا يسعنا أن نكون على عربية الحقل أو عربية ملاعب الجولف أو شيءٌ من هذا القبيل؟
    Até lá não há muito mais que possamos fazer. Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت لا يسعنا القيام بشيء
    Bem, parece que não há nada que possamos fazer. Open Subtitles حسن, أعتقد أنه مامن شئ يسعنا القيام به.
    Claro que me importo, mas se ela não concordar, há muito pouco que possamos fazer. Open Subtitles بالطبع أبالي ، ولكن إذا لم تذعنَ للأمر فلن يسعنا عمل سوى القليل في هذا الصدد
    Só quero saber quão longe fomos, que danos causámos, e se há algo que possamos fazer para o travar. Open Subtitles أود أن أعلم لأي مدى ابتعدنا ما مدى الضرر الذي ألحقناه وإن كان هناك ما يسعنا فعله لنوقف الأمر
    Mas não há nada que possamos fazer para aliviar esse coração pesado. Open Subtitles مع ذلك، ليس هناك أي شيء يسعنا فعله للتخفيف عن ثقل قلبك.
    Não há nada que possamos fazer. Open Subtitles سينهار المبنى، ولا يسعنا القيام بأي شئ
    Talvez possamos ajudá-la, menina! Open Subtitles ربما يسعنا أن نكون مساعدين, يا آنسة
    Infelizmente, mesmo para alguém com os seus recursos não há muito que possamos fazer. Open Subtitles ‏‏للأسف، حتى بالنسبة إلى شخص ‏بإمكانياتك المادية... ‏ ‏لا يسعنا فعل الكثير.
    Tenha cuidado com o último degrau. É uma viagem suicida. Não o conseguimos consertar para salvar as nossas vidas... Open Subtitles لا يسعنا أخذه إلى النجار إصلاحه و إنقاذ حياتنا ..
    conseguimos enganar facilmente aqueles mais próximos de nós, não conseguimos? Open Subtitles يسعنا بسهولة خداع الأقرب إلينا، أليس كذلك؟
    conseguimos ver que estão numa rota de colisão, e tudo o que podemos fazer é prepararmo-nos para o impacto. Open Subtitles نراهم في مسار التصادم، ولا يسعنا سوى تحضير أنفسنا للارتطام
    Por que não conseguimos dar a ela um pouco... e deixá-la à sós? Open Subtitles لما لا يسعنا منحها شيئ صغير... ولا نتركها وحيدة؟
    Mas não conseguimos inclinar-nos sobre ninguém. Open Subtitles لكن لا يسعنا الإعتماد على أحد.
    Sem ajuda não conseguimos encontrar outra casa distante. Open Subtitles .لا يسعنا إيجاد وطن في أي مكان
    Na última cimeira do clima, não podíamos dizer que havia energias limpas de larga escala. Open Subtitles بآخر مرة كان لدينا قمّة بيئية ما كان يمكنك القول أنه يسعنا الوصول لطاقات بديلة نظيفة
    Mas, estou a dizer-te que não te podemos dar mais dinheiro. Open Subtitles وندعمك بذلك، لكنّ لا يسعنا منحك قرضاً آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus