Não me deixam ter paz, - só uma fome incontrolável. | Open Subtitles | لا يسمحون لي بالسلام، بل بشره أعجز عن تطويعه. |
Porque é que aqueles estúpidos não me deixam entrar no clube dos parvos? | Open Subtitles | لماذا لا يسمحون لي أولئك الحمقى بالإنضمام لمنظمتهم؟ |
Porque é que aqueles estúpidos não me deixam entrar no clube deles? | Open Subtitles | لماذا لا يسمحون لي أولئك الحمقى بالإنضمام لمنظمتهم؟ |
Depois de ganharem, deixam-me ficar com a estatueta. | Open Subtitles | وعندما يفوزون، سوف يسمحون لي بالاحتفاظ بالتمثال |
Considerando a minha experiência limitada com carros importados, e uma vez que foi a primeira vez que me deixaram tocar num, acho que correu bastante bem. | Open Subtitles | باخذ خبرتي المحدود للسيّارات الأجنبيّة بعين الاعتبار وكون هذه أوّل واحدة يسمحون لي بلمسها أظنّ بأن الأمر تم |
Eu vejo o que os deuses permitem que veja, e digo o que me permitem dizer. | Open Subtitles | أرى ما تسمح لي الآلهة برؤيته، وأقول ما يسمحون لي بقوله. |
Olha para esta lista de palavras que não me deixam dizer no ar. | Open Subtitles | انظر إلى لائحة الكلمات التي لا يسمحون لي باستخدامها |
E os seus guardas não me deixam ver certas áreas. | Open Subtitles | وحراسك لا يسمحون لي بدخول الاماكن الملكية |
A melhor parte é que me deixam sentar e escrever por horas. | Open Subtitles | الجزء الأفضل أنهم يسمحون لي بالجلوس والكتابة لساعات |
- Os meus pais só me deixam jogar 1 hora por dia. | Open Subtitles | أهلي لا يسمحون لي باللعب لمدة ساعة باليوم |
Já tentei. Os engomadinhos não me deixam sequer chegar perto. | Open Subtitles | أصحاب البدلات هؤلاء لا يسمحون لي بالاقتراب من تحقيقهم بتاتا. |
Estou farta de ser figurante. Nunca me deixam falar. | Open Subtitles | مللت من كوني مجرد وسيلة مساعدة إنهم لا يسمحون لي بالكلام أبداً |
A culpa é da televisão, Marge. Não me deixam. | Open Subtitles | إنها القنوات التلفازية يا (مارج) لا يسمحون لي |
Mas eles não me deixam. | Open Subtitles | الأمر هو انهم لا يسمحون لي بذلك |
- Não me deixam entrar. | Open Subtitles | إنهم لا يسمحون لي بالدخول هناك |
À direita estão as pessoas com o trampolim fantástico, mas elas não me deixam usá-lo mais, porque eu atirei com um miúdo pela casa dentro. | Open Subtitles | على اليمين نجد أناس لديهم "ترامبولين" رائع لكنهم لا يسمحون لي باللعب عليه بعد الآن لأني قذفت طفل عنه الى داخل المنزل |
Quase nunca me deixam ficar a sós com ele. | Open Subtitles | بالكاد يسمحون لي ببعض الوقت وحدي معه. |
Eles não me deixam voltar a trabalhar. | Open Subtitles | إنهم لا يسمحون لي بالعودة للعمل |
Eles não me deixam revelar-me ao mundo. | Open Subtitles | إنهم لا يسمحون لي بالخروج إلى العالم. |
Em troca do trabalho de modelo, deixam-me usar o estúdio à noite. | Open Subtitles | مقابل عملي كعارض , يسمحون لي باستخدام الأستوديو ليلا |
Ainda estou a terminar o meu doutoramento, mas eles deixam-me ver alunos durante o expediente. | Open Subtitles | لازلت أدرس الدكتوراة ولكنهم يسمحون لي برؤية الطلبة خلال ساعات العمل. |
Eu ganhei quase todas essas batalhas e a razão foi porque na maior parte das vezes eles deixaram. | Open Subtitles | أفوز تقريبًا في كل تلك المعارك. والسبب أغلب الأوقات أنهم يسمحون لي. |
Não quero fazer nenhuma dessas coisas, porque aquilo que eles não me permitem é colocar esses "fones" | Open Subtitles | ،لا أريد القيام بأي من هذه الأشياء لأن ما لا يسمحون لي القيام به هو وضع تلك السماعات |