"يسمح لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • te deixa
        
    • permissão para
        
    • direito
        
    • permitirá
        
    • te deixou
        
    • te deixava
        
    • permite-te
        
    • te permite
        
    • em posição
        
    • é permitido
        
    • lhe permite
        
    • que permite
        
    • que nos permite
        
    Gosta tanto de ti que nem te deixa usar a estrela. Open Subtitles أنه يستمتع بك كثيراً حتى أنه لم يسمح لك بأرتداء النجمة
    Porque é que o papá Georges não te deixa ir ao cinema? Open Subtitles لماذا لا يسمح لك الأب جورج بالذهاب إلى السينما؟
    Autorizaste... Ninguém te deu permissão para autorizar mudanças. Open Subtitles سمحت لقليل من, لم يسمح لك أحد بتغيير أي شيء
    É verdade, mas tens esse direito. Vais ter o nosso filho. Open Subtitles ‫صحيح، لكن يسمح لك أن تكوني ‫غير منطقية، ستنجبين طفلاً
    O LVAD inibirá a deterioração do órgão, permitirá que pare com a medicamentação e dará ao seu coração o tão preciso descanso. Open Subtitles الجهاز يمنع تدهور القلب يسمح لك بالتخلص من كافة الأدوية التي تتناولها و يمنح قلبكَ فترة راحة كافية
    O que é que ele nunca te deixou ter apesar de tanto lhe implorares? Open Subtitles ما الشيء الذي لم يسمح لك بأن تمتلكه أبدًا طوال كل الفترات التي ترجيته فيها ؟
    Se não tivesses calçado os sapatos certos, ele não te deixava entrar. Open Subtitles إذا لم يكن لديك والأحذية المناسبة على , انه لن يسمح لك بالدخول.
    A tua vitória permite-te intervir... na pior crise que este Estado enfrenta. Open Subtitles انتصارك يسمح لك أن تتدخل فى أسوأ أزمة تواجهها الدولة0
    Imagino que a segurança não te permite contar o que fizeste. Open Subtitles أعتقد أن تصريحي الأمني لا يسمح لك بإخباري ماذا كنت تفعلين حين كنت هناك
    Não me parece que estejas em posição de gritar comigo. Open Subtitles لا أعتقد بأنك في وضع يسمح لك بالصياح عليً
    Você sabe que não é permitido trazer artigos alimentícios para os Estados Unidos da América? Open Subtitles هل تعلمين انه لا يسمح لك باحضار مواد غذائية داخل الولايات المتحدة الامريكية ؟
    Sabe que nenhum caso lhe permite apresentar provas novas num recurso. Open Subtitles أنك تعلم ليس هناك قضية يسمح .لك بعرض دليل جديد في الأستئناف
    Não apanha o autocarro. Não faz o próprio almoço. Não te deixa passar a noite no teu sofá. Open Subtitles لا يريد استقلال الحافلة,لا يلف غدائه لا يسمح لك بقضاء الليل على أريكته
    Não acredito que o teu patrão te deixa ouvir música... rock enquanto trabalhas. Open Subtitles لا أصدق بأن مديرك يسمح لك أن تستمع لموسيقى "الروك" أثناء عملك
    O Bill não te deixa trabalhar sem recibos? Open Subtitles ظننتُ أنّ بيل كان يسمح لك بالعمل نقدًا.
    Se lhe disser uma coisa, tem permissão para dizer essa coisa ao Mick e ao Dwayne? Open Subtitles إذا اخبرتك شيئا فهل يسمح لك بقوله لميك ودواين
    Também tem gamão instalado, que eu não consegui apagar, mas não têm permissão para jogar. Open Subtitles كما أن لديها الطاولة على ذلك، التي لم أستطع حذف ولكن لم يتم يسمح لك للعب.
    Tens o direito de usar essas chaves sempre que queiras? Open Subtitles ‫هل يسمح لك عمليا ‫استخدام تلك المفاتيح متى شئت؟
    A seringa na plataforma contém um soro altamente eletrolítico, que permitirá que passem pelo escudo. Open Subtitles الحقنة التى على الرصيف تحتوي على مصل عالى الكهرباء الذي سوف يسمح لك بالمرور خلال الدرع
    Bem, ele nunca te deixou ter um cão. Open Subtitles حسنًا هو لم يسمح لك بامتلاك أي كلب
    Só gostavas dele porque ele te deixava fazeres tudo o que querias. Open Subtitles أنت فقط تحبه لأنه يسمح لك بالقيام بأي شيء تريده
    Ele permite-te que tenhas a palavra e digas: Open Subtitles يسمح لك ان تتحدث بصوت عالٍ في حياتك وتقول
    Eu consegui que o teu amigo estacionasse na garagem do departamento o que te permite evitar os teus colegas e escapulires-te pelas traseiras. Open Subtitles رتبت لصديقك للإيقاف في مرآب القسم والذي يسمح لك بتفادي زملاؤك وللخروج من الخلف
    Quem diz? Estás em posição de estabelecer as regras? Open Subtitles هل أنت فى وضع يسمح لك بوضع القوانين هنا ؟
    Não vos é permitido ler jornais, ou revistas que tragam notícias. Open Subtitles لا يسمح لك ب... إمتلاك الصحف و المجلات أو تناقل الأخبار.
    Não reconheço o sistema legal, que... que lhe permite manter-me aqui até eu ter 18 anos. Open Subtitles و لا أعترف بالنظام القانوني الذي يسمح لك بإبقائي هنا حتى سن الـ 18
    Eu fiz uma busca inversa no Google Imagens, que é uma função do Google que permite procurar imagens e que mostra onde elas se encontram na Internet. TED بحثت على جوجل الصور العكسية لنفسي: وظيفة على موقع جوجل الذي يسمح لك لرفع صورة ويبين لك أين أنت على الإنترنت.
    Isso mantém o nosso centro de gravidade diretamente sobre a nossa base de apoio, o que nos permite movimentar-nos com eficácia com um mínimo de fadiga e esforço muscular. TED هذا يبقي مركز الثقل لديك مباشرة على القاعدة التي توفر الدعم لك وهو ما يسمح لك بالتنقل بكفاءة مع أقل قدر ممكن من التعب والشد العضلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus