"يسمعك" - Traduction Arabe en Portugais

    • ouvir
        
    • ouvir-te
        
    • ouve
        
    • ouvi-lo
        
    • ouça
        
    • ouviu
        
    • ouve-te
        
    • ouvido
        
    • ouvirá
        
    • ouve-o
        
    • ouvi-la
        
    O capitão está mesmo ao fundo daquele corredor. Ele consegue ouvir. Open Subtitles إن القائد بالفعل أسفل ذلك المدخل هو يستطيع أن يسمعك
    Vou ser eu a ligar, por isso ninguém vai ouvir. Open Subtitles سأكون أنا على الطرف الآخر وهكذا لن يسمعك أحد
    Talvez penses que ninguém vai ouvir-te ou acreditar em ti. Open Subtitles ربما تظن بأنّ لا أحد يريد أن يسمعك أو أو يصدقك
    Ninguém nos ouve a falar, escrevem em silêncio. TED لا أحد يسمعك خلسة، فأنت فقط تراسل بهدوء.
    Grite, seu boi obstinado, para que o Saran possa ouvi-lo em Gaza. Open Subtitles ... أصرخ عاليا كالثور حتى يسمعك ساران فى غزه
    Se queres que o teu amigo te ouça, fala mais alto. Open Subtitles إذا كنت تريد لصديقك أن يسمعك عليك التحدث بصوت أعلى
    Como é que ele lotou esta arena quando nunca ninguém te ouviu cantar antes? Open Subtitles كيف استطعت الحصول على هذه القاعة الضخمة في حين لم يسمعك أحد من قبل ؟
    Quem a ouvir, pensará que ela só veio para dançar e não para vender coisas. Open Subtitles قد يظن أي إنسان يسمعك أنها حضرت لترقص بدلاً من بيع الأشياء
    - Se ele diz isso, mente. - Não tão alto. Ele pode ouvir. Open Subtitles إذا أدعى هذا فهو كاذب أخفض صوتك فقد يسمعك
    Sr. Brown, acho que há aqui um pequenote que gostaria de o ouvir cantar. Open Subtitles يا سيد براون أعتقد أن هناك صديقاً صغيراً هنا سوف يحب أن يسمعك تغني
    O teu pássaro pode ter cegado o Basilisco, mas ele ainda te consegue ouvir. Open Subtitles ربما يكون طيرك قد أعمى الأفعى لكن مازال يسمعك
    É melhor que nunca deixes Jesse Jackson ouvir te a falar dessa maneira. Open Subtitles من الافضل لك ان لا تدع جيسي جاكسين يسمعك تتحدث بهذا الطريقة
    Ele não queria ouvir você falando no ouvido. Agora, se manda! Open Subtitles لا يريد أن يسمعك وأنت ترغي و تزبد في أذنية الآن أذهــــــــب
    Fazes muito barulho. O suspeito vai ouvir-te a quilómetros de distância. Open Subtitles أنظر كيف صوتك عالي وسوف يسمعك اي شخص قادم من أي جهة
    Tu vais morrer. Tu tens o Céu e o Inferno, tens a oportunidade de dizer-me a verdade, e Deus pode ouvir-te. Diz-me quem te mandou para matar-me! Open Subtitles ستموت، الآن أما أن تذهب للجنّة أوّ الجحيم فأخبرني بالحقيقة، الرب يسمعك
    Em algumas conchas, o mar consegue ouvir-te. Open Subtitles عن طريق صدفات محدّدة يمكن أنْ يسمعك المحيط
    Não tentes ser corajosa, Melly. Grita o quanto quiseres. Ninguém te ouve. Open Subtitles لا تحاولى إظهار الشجاعة يا مللي إصرخي كما تشائين لن يسمعك أحد
    Mas se nos portarmos mal, Deus nem sequer nos ouve falar. Open Subtitles لكن إن كنت سيء فإن الرب لن يسمعك أو يسمع كلامك
    Apenas fale com o coração. Ele pode ouvi-lo. Open Subtitles فقط تحدث من قلبك يمكنه أن يسمعك
    Talvez tenhas de lhe dizer como te sentes mais vezes, até que ele realmente te ouça, entendes? Open Subtitles ربما عليك أن تخبره بمشاعرك أكثر من مرة كي يسمعك حقاً أتفهم؟
    Diz isso mais alto. Há um homem em coma no 12º andar que não ouviu. Open Subtitles ارفع صوتك، ثمة رجل في الطابق 12 في غيبوبة ولم يسمعك
    Ele ouve. As células sensoriais estão a converter as vibrações em mensagens neurais enviadas ao cérebro. Sim, tecnicamente ele ouve-te, mas não te ouve. Open Subtitles خلياه الحسية في أعضائه تحول الإهتزاز إلى رسائل عصبية،التي تحمل إلى دماغه لذا،أجل،إنه يسمعك تقنيا لكنه لا يسمعك ببساطة ضع والتر يأخذ عطلة من الواقع المنظر جميل من هنا
    É pena que Kivu não te tenha ouvido dizer isso, John. Open Subtitles انه لشئ مخجل الا يمكن لكيفو ان يسمعك تقول هذا , جون
    O seu cérebro começará a ferver. Gritará, mas ninguém o ouvirá. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    Não precisa de gritar. Ele ouve-o bem. Open Subtitles لا داعي للصراخ انه يستطيع ان يسمعك بوضوح
    Então não haverá ninguém para ouvi-la a gritar. Open Subtitles و عندها لن تجدين شخصا يسمعك و أنت تصرخين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus