"Que todas as coisas aconteçam de acordo com os desejos daqueles que ouvirem isto." | Open Subtitles | لتسير الأمور طبقاً لأماني الذين يسمعونها |
Pode decidir que era tudo irrelevante e não deixar os jurados ouvirem. | Open Subtitles | يمكنهُ أن يقرر بأن تلك الأشرطة ليس لها علاقة ولايجعل هيئة المحلّفين يسمعونها. |
Ao ouvirem, saberão que os polícias estão a vir, vão atacar a casa. | Open Subtitles | لذلك عندما يسمعونها سيعلمون أن الشرطة قادمة و يهجمون على المنزل |
Agitam os braços, balançam as pernas a uma música que só elas ouvem. | TED | يحركون أيديهم، ويحركون أرجلهم مع الموسيقى التي يسمعونها هم فقط. |
Não julgo as pessoas pela roupa que usam, nem pela música que ouvem. | Open Subtitles | لا أحكم على الناس بملابسهم أو حتى بأغانيهم التى يسمعونها |
Mãe japonesa: [japonês] Durante a produção da fala, quando bebês escutam, o que eles estão fazendo é calculando estatísticas na língua que eles ouvem. | TED | أم يابانية تتحدث : لغة يابانية خلال مرحلة النطق بالكلام عندما يستمع الأطفال, ما يقوم به الأطفال في حينها هو إجراء إحصاءات على أصوات اللغة التي يسمعونها. |
Vou fazê-la gritar até a ouvirem lá em Gales! | Open Subtitles | سوف أجعلها تصرخ حتي يسمعونها بويلز |
Mas no segundo em que ouvem. | Open Subtitles | ولكن عندما يسمعونها ينقضون عليه |
Enquanto a ouvem na televisão, enquanto ouvem a Anita Bryant na televisão... a dizer que estão doentes, que estão errados, que não há lugar para eles, neste grande país, que não há lugar para eles no mundo. | Open Subtitles | "فى "وودمير" ب"نيويورك والذين يسمعونها فى التلفاز "يسمعون "أنيتا براينت فى التلفاز |
O mais provável é que toque as músicas repetidamente durante os abusos, resultando numa reacção Pavloviana quando a ouvem depois. | Open Subtitles | انه على الاغلب يشغل الاغانى بشكل متكرر خلال الاعتداء مما ادى لاستجابة لا ارادية عندما يسمعونها لاحقا، تطلق نوعا من زناد الاغتصاب اللاواعى |