"يشاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • quiser
        
    • lhe apetece
        
    • quisesse
        
    • quer e
        
    Ele pode dizer o que quiser. - É verdade ou não? Open Subtitles بامكانه ان يقول ما يشاء هل هذا صحيح ام لا؟
    Balelas! Ele que deseje o que quiser. Somos cidadãos britânicos. Open Subtitles ياللعفن, قد يريد هذا ما يشاء, نحن مواطنون انجليز
    O dinheiro é dele, ele que faça o que quiser. Open Subtitles هذا ماله و يمكنه أن يفعل ما يشاء به
    O bilhete tem a volta em aberto. Pode regressar quando quiser. Open Subtitles إنها تذكرة غير محدودة، يمكنه العودة وقتما يشاء.
    Aquele rapaz faz o que lhe apetece e estou farto disto! Open Subtitles هذا الفتى, يفعل ما يشاء وحسب وأنا سئمتُ منه
    Ele julgou que se fosse patrão, podia dormir até às horas que quisesse. Open Subtitles ظن أنه إن كان رئيس نفسه فيمكنه النوم كيفما يشاء
    É uma janela aberta. Pode entrar sempre que quiser. Open Subtitles إنه نافذة مفتوحة يستطيع هو أن يخترقها وقتما يشاء
    Um homem na tua posição pode ter as mulheres que quiser. Open Subtitles الرجل الذى فى مركزك يستطيع أن يحصل على العديد من النساء كما يشاء
    Ele poderá fazer o que quiser com o país que eu amo... Open Subtitles سيكون قادراً على فعل ما يشاء بالبلد التي احبها
    Depois de 11 de Setembro, o Presidente Bush teve, e continua a ter, permissão de fazer e dizer o que quiser. Open Subtitles بعد 11 سبتمبر الرئيس بوش أصبح لدية الرخصة ليفعل أو يقول ما يشاء
    E diz-lhe para ele me ligar se quiser continuar a fazer parte dela. Open Subtitles بوجوده في حياتي وان يتصل بي حينما يشاء 0حسناً ؟
    Só porque o Casey vai lá e vai inventar as histórias que quiser. Open Subtitles فقط لأن كايسي سيذهب هناك ويحيك القصص كما يشاء
    Pode ir onde quiser, fazer o que quiser. Open Subtitles بإمكانه فعل ما يحلو له بإمكانه فعل ما يشاء
    Papai tem outros usos para seu dinheiro, e tem direito de gastar como quiser. Open Subtitles والدي لديه ماينفق عليه المال ولديه الحق في إنفاقه كما يشاء
    E com ele, ele poderá activar as outras bombas, quando quiser. Open Subtitles ...وبواسطتها ...يمكنه تفعيل القنابل الأخرى لديه فى أى وقت يشاء
    Podemos sentar-nos e discutir hipóteses, mas ele pedirá o que quiser quando chegar. Open Subtitles , يمكننا التحدث افتراضياً كما نشاء لكنه سيطلب ما يشاء عندما يأتي إلى هنا
    O CA pode aparecer e contar os lençóis as vezes que quiser. Open Subtitles مارشال الفضاء يستطيع أن يأتي متى يشاء ويحصي الشراشف في أي وقت يريد
    Isso deixa claro que, de acordo com a Bíblia, a humanidade pode explorar o mundo natural como quiser. Open Subtitles هكذا أوضح الكتاب المقدس أنه مسموح للإنسان باستغلال الطبيعة كما يشاء. ‏
    Informe-o que vamos colocá-lo no início e pode falar o que quiser. Open Subtitles أخبرى جماعته أننا سنتحدث معه فى الساعة الأولى ثمَ بعد ذلك ليتحدث عما يشاء.
    Não acho bem que o miúdo dele ande para aí como lhe apetece, sem respeitar as pessoas e os seus bens. Open Subtitles ليس عدلا ان يفعل ذلك الولد ما يشاء من دون الاخذ بعين الاعتبار الناس وممتلكاتهم
    Você não tem que se desculpar por ele. Ele tinha o direito de se sentir do jeito que quisesse. Open Subtitles لا يلزم عليك الاعتذار يحقّه أن يُكِنّ لي أيّما يشاء من شعور
    Senhores, há uma maneira de toda a gente ter o que quer e de eu parecer um génio e um herói. Open Subtitles يا سادة، هناك طريقة للجميع ليكسب ما يشاء وأنا أبدو كالعبقري والبطل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus