Se rebentas com um tubo de imagem, da TV, faz um barulho, como BOOF! | Open Subtitles | عندما تكسر شاشة التلفاز فانه يصدر صوتاً مثل بووف |
Mas o silêncio mais perturbador... é o que vem da Câmara. | Open Subtitles | ولكن ربما الصمت المقلق فعلاً الذي يصدر من مجلس المدينة |
Isto vindo de um gajo judeu significa muito. | TED | وهذا كلام يصدر عن شخص يهودي، حسنا، فذلك يعني الكثير. |
Mas a luz tinha de vir do buraco negro. | TED | لكن كان لا بد للضوء أن يصدر من الثقب الأسود. |
Esta caneta emite um sinal sempre que detecta microondas. | Open Subtitles | هذا القلم، يصدر صوت عندما يتعرض لموجات دقيقة |
Estás acostumado a ser aquele que dá as ordens. | Open Subtitles | أنت معتاد على كونك الرجل الذي يصدر الأوامر |
Fizeram-no parar de comer depois da meia-noite... e tem fome, está num país estrangeiro, o seu maxilar faz barulho e está assustado. | Open Subtitles | لقد منعوه عن الأكل بعد منتصف الليل وهو جائع الآن، وهو في أرضٍ أجنبية ومازل فكّه يصدر أصواتاً وإنّه فزعٌ جداً |
E pensei, "só há uma coisa que faz um barulho assim". | Open Subtitles | وتذكرت أن هناك شيئاً واحداً يصدر هذا الصوت |
O motor não fala com o capitão. faz sons de motor. - Errado. | Open Subtitles | المحرك لا يتكلم مع الربان بل يصدر صوت المحرك خطأ |
Quanto ao que eu quero dizer com a melhor comédia e sátira, quero dizer trabalho que vem acima de tudo de uma lugar de honestidade e integridade. | TED | بالعودة لما أعنيه بأفضل كوميديا وسخرية، أقصد أن أي عمل يصدر في المقام الأول وفي الغالب عن الصدق والنزاهة. |
O Major Davis tem razao, vem mesmo do intercomunicador da nave. | Open Subtitles | الرائد دايفيس محق. لاريب أن الصوت يصدر من نظام الاتصال الداخلي |
Isso vem de um tipo com 8 dedos nos pés, fechado numa prisão? | Open Subtitles | لا أصدق أن هذا الكلام يصدر عن رجل بثمانية أصابع محبوس في هيئة إصلاحية |
vindo de tão eminente cirurgião como você, é um grande elogio. | Open Subtitles | حينما يصدر هذا القول من جرّاح بارز مثلك فتلك مجاملة فى الواقع. |
Obrigado. Significa muito vindo de vocês. | Open Subtitles | شكراً ، هذا يعني لي الكثير أن هذا يصدر منكم رفاق |
vindo de um homem que está a tentar que ela dê o filho para a adoção. | Open Subtitles | أن يصدر من رجل يحاول كما تعرفين جعل إبنتهُ التخلي عن طفلها |
- opa, Opa! Estava a falar comigo próprio.. Pode vir mas quem manda sou eu. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث مع نفسي يمكنكما أن تفعلاً ما تريدانه لكنني أنا من يصدر الأوامر هنا |
O cimento, normalmente, emite uma tonelada de CO2 por cada tonelada de cimento. | TED | غالبا ما يصدر الإسمنت طنا واحدا من ثنائي أكسيد الكربون عن كل طن من الإسمنت. |
Ele não consegue o que quer, a torcer o nariz. Tem de usar ordens verbais. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يستطيع إستخدام قوته بفرك أنفه عليه أن يصدر أوامر |
ainda mais porque teria que falar sobre um novo casino. | Open Subtitles | .. مقامراً خصوصاً، حينما يفترض به أن يصدر حكماً |
Quando o teu álbum for lançado, terás um jato para andares em digressão onde quiseres e nunca mais deixes que eu ou outra pessoa tente controlar-te. | Open Subtitles | لذا حينما يصدر البومك ستحصل على طائرتك الخاصه للسفر لأي مكان تريده. ولاتدعني و أحداً غيري |
É uma acusação provocadora, Clark, especialmente vinda de ti. | Open Subtitles | ذلك اتهام استفزازي كلارك خصوصاً عندما يصدر منك |
Ele exporta violência e importa miséria. | Open Subtitles | إذاً فهو يصدر العنف ويستورد المعاناة. |
É estranho, porque andava a fazer um som terrível. | Open Subtitles | هذا غريب، لأنه كان يصدر ذلك الصوت المُخيف. |
O presidente pode emitir um decreto em tempos de emergência. | Open Subtitles | الرئيس يمكن أن يصدر أمرا تنفيذيا في أوقات الطوارئ |