Deve chegar a Londres hoje à noite, vindo de Joanesburgo. | Open Subtitles | من المفترض أن يصل إلى لندن الليلة من جوهانسبرج |
O último a chegar à mesa é um parvo. | Open Subtitles | الذي يصل إلى الطاولة متأخراً هو موزة متعفنة |
chega a um ponto em que, na opinião profissional do produtor e diretor, está terminada. | Open Subtitles | كل نص يصل إلى هدف هنا فى حكم مهنية المنتج و المخرج لقد انتهيت |
Neste caso, o meio é uma perturbação do ar, que, ao atingir os tímpanos, é interceptada como som. | Open Subtitles | في هذه الحالة، الوسيط هو إضطراب الهواء والذي، عندما يصل إلى طبلات أذنكـ، تتم ترجمته كصوت. |
Entretanto, o gás nervoso nunca chegará ao solo russo. | Open Subtitles | ولكن هذا الغاز لن يصل إلى الأراضي الروسية |
Espera até ele chegar a casa. Vai ser insuportável. | Open Subtitles | إنتظار حتى يصل إلى البيت، هو سيصبح لايحتمل. |
Se exercermos uma atividade de elevado consumo de energia, como dar a Volta à França em bicicleta, o nosso corpo pode chegar a consumir 9000 calorias por dia. | TED | إن كنت تقوم بنشاط مهدر للطاقة، كركوب الدراجة في جولة بفرنسا، فإن جسمك يمكن أن يستخدم ما يصل إلى 9000 سعرة حرارية في اليوم الواحد. |
Ele sofre de artrite. Demora dois minutos a chegar à porta. | Open Subtitles | أنه يُعاني من إلتهاب بالمفاصل,يستغرق دقيقيتين حتى يصل إلى الباب |
O pickle caiu antes dele chegar à marca dos 3 metros. | Open Subtitles | قبل أن يصل إلى العلامه المحدده على بعد أربع أمتار |
O Embaixador Nomura chega a Washington para aquilo que pode garantir uma paz sustentada no pacífico. | Open Subtitles | السفير نامورا يصل إلى واشنطن علي أمل ضمان استمرار السلام في المحيط الهادي |
Um homem chega a uma certa idade, e apercebe-se de que irá morrer um dia. | Open Subtitles | الرجُل يصل إلى عُمر معيّن، ويُدرك.. أنه سيموت يوماً ما |
Mas ao atingir águas mais baixas, ocorre um fenómeno chamado de "empolamento da onda". | TED | لكن عندما يصل إلى المياه الضحلة، يحدث ما يسمى بالأمواج الضحلة. |
Se ele for seguido, ele nem chegará ao topo da colina. | Open Subtitles | إذا تم اتباعه فانه لن يصل إلى أعلى الحافة |
Põe-me a comandar a segurança, assim que ele chegar à ONU. | Open Subtitles | لكن ستضعينني مسؤولاً عن أمنه حالما يصل إلى الأمم المتحدة |
Nunca chega ao solo a que se destinava. | TED | انه لا يصل إلى الارض .. حيث يتوجب عليه ان يصل |
No bairro, a maior parte de nós não chega aos 21 anos. | Open Subtitles | في هذا الحي معظمنا لن يصل إلى سن الواحد و العشرين |
Um querido e velho amigo chega à cidade assim como estamos a formalizar a adoção do nosso primeiro filho. | Open Subtitles | صديقٌ عزيز و قديم يصل إلى المدينة تماما بينما نحنُ نقوم بأنهاء الاجراءات الرسمية لتبني طفلنا الاول. |
Por favor, leva isto e entrega ao teu pai, mal chegue a casa. | Open Subtitles | سلمي هذه إلى والدك بمجرد أن يصل إلى البيت. |
chegou a escrever uma dúzia de cartas por dia para cientistas e naturalistas em todo o mundo. | Open Subtitles | كان يكتب ما يصل إلى ١٢ رسالة يوميا إلى علماء الطبيعة في أنحاء العالم. |
O futuro, ou a distopia futura, está a chegar rapidamente. | TED | إنّ المستقبل، أو المستقبل المظلم، يصل إلى هنا بسرعة. |
A nível mundial, a Organização Internacional do Trabalho calcula que mais de um milhão de crianças por ano são vulneráveis ao tráfico sexual. | TED | عالمياً، منظمة العمل الدولية تقدر أنه ما يصل إلى مليون طفل في السنة معرّضون للاتجار بالجنس. |
Mandei-te uma foto do Tommy Egan a chegar ao Carlton. | Open Subtitles | سأرسل لك فقط صورة لتومى إيجان يصل إلى كارلتون |
Eles misturam tintas em grandes barris e mergulham a seda na tinta até chegar aos cotovelos mas a tinta é tóxica. | TED | يقومون بخلط الصبغة في هذه البراميل الكبيرة، ويُغرقون الحرير في السائل حتى يصل إلى مرافقهم، و لكن الصبغة سامة. |