"يصل إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegar a
        
    • chegar à
        
    • chega a
        
    • atingir
        
    • chegará ao
        
    • ele chegar
        
    • chega ao
        
    • chega aos
        
    • chega à
        
    • chegue a
        
    • chegou a
        
    • a chegar
        
    • mais de
        
    • chegar ao
        
    • chegar aos
        
    Deve chegar a Londres hoje à noite, vindo de Joanesburgo. Open Subtitles من المفترض أن يصل إلى لندن الليلة من جوهانسبرج
    O último a chegar à mesa é um parvo. Open Subtitles الذي يصل إلى الطاولة متأخراً هو موزة متعفنة
    chega a um ponto em que, na opinião profissional do produtor e diretor, está terminada. Open Subtitles كل نص يصل إلى هدف هنا فى حكم مهنية المنتج و المخرج لقد انتهيت
    Neste caso, o meio é uma perturbação do ar, que, ao atingir os tímpanos, é interceptada como som. Open Subtitles في هذه الحالة، الوسيط هو إضطراب الهواء والذي، عندما يصل إلى طبلات أذنكـ، تتم ترجمته كصوت.
    Entretanto, o gás nervoso nunca chegará ao solo russo. Open Subtitles ولكن هذا الغاز لن يصل إلى الأراضي الروسية
    Espera até ele chegar a casa. Vai ser insuportável. Open Subtitles إنتظار حتى يصل إلى البيت، هو سيصبح لايحتمل.
    Se exercermos uma atividade de elevado consumo de energia, como dar a Volta à França em bicicleta, o nosso corpo pode chegar a consumir 9000 calorias por dia. TED إن كنت تقوم بنشاط مهدر للطاقة، كركوب الدراجة في جولة بفرنسا، فإن جسمك يمكن أن يستخدم ما يصل إلى 9000 سعرة حرارية في اليوم الواحد.
    Ele sofre de artrite. Demora dois minutos a chegar à porta. Open Subtitles أنه يُعاني من إلتهاب بالمفاصل,يستغرق دقيقيتين حتى يصل إلى الباب
    O pickle caiu antes dele chegar à marca dos 3 metros. Open Subtitles قبل أن يصل إلى العلامه المحدده على بعد أربع أمتار
    O Embaixador Nomura chega a Washington para aquilo que pode garantir uma paz sustentada no pacífico. Open Subtitles السفير نامورا يصل إلى واشنطن علي أمل ضمان استمرار السلام في المحيط الهادي
    Um homem chega a uma certa idade, e apercebe-se de que irá morrer um dia. Open Subtitles الرجُل يصل إلى عُمر معيّن، ويُدرك.. أنه سيموت يوماً ما
    Mas ao atingir águas mais baixas, ocorre um fenómeno chamado de "empolamento da onda". TED لكن عندما يصل إلى المياه الضحلة، يحدث ما يسمى بالأمواج الضحلة.
    Se ele for seguido, ele nem chegará ao topo da colina. Open Subtitles إذا تم اتباعه فانه لن يصل إلى أعلى الحافة
    Põe-me a comandar a segurança, assim que ele chegar à ONU. Open Subtitles لكن ستضعينني مسؤولاً عن أمنه حالما يصل إلى الأمم المتحدة
    Nunca chega ao solo a que se destinava. TED انه لا يصل إلى الارض .. حيث يتوجب عليه ان يصل
    No bairro, a maior parte de nós não chega aos 21 anos. Open Subtitles في هذا الحي معظمنا لن يصل إلى سن الواحد و العشرين
    Um querido e velho amigo chega à cidade assim como estamos a formalizar a adoção do nosso primeiro filho. Open Subtitles صديقٌ عزيز و قديم يصل إلى المدينة تماما بينما نحنُ نقوم بأنهاء الاجراءات الرسمية لتبني طفلنا الاول.
    Por favor, leva isto e entrega ao teu pai, mal chegue a casa. Open Subtitles سلمي هذه إلى والدك بمجرد أن يصل إلى البيت.
    chegou a escrever uma dúzia de cartas por dia para cientistas e naturalistas em todo o mundo. Open Subtitles كان يكتب ما يصل إلى ١٢ رسالة يوميا إلى علماء الطبيعة في أنحاء العالم. ‏
    O futuro, ou a distopia futura, está a chegar rapidamente. TED إنّ المستقبل، أو المستقبل المظلم، يصل إلى هنا بسرعة.
    A nível mundial, a Organização Internacional do Trabalho calcula que mais de um milhão de crianças por ano são vulneráveis ao tráfico sexual. TED عالمياً، منظمة العمل الدولية تقدر أنه ما يصل إلى مليون طفل في السنة معرّضون للاتجار بالجنس.
    Mandei-te uma foto do Tommy Egan a chegar ao Carlton. Open Subtitles سأرسل لك فقط صورة لتومى إيجان يصل إلى كارلتون
    Eles misturam tintas em grandes barris e mergulham a seda na tinta até chegar aos cotovelos mas a tinta é tóxica. TED يقومون بخلط الصبغة في هذه البراميل الكبيرة، ويُغرقون الحرير في السائل حتى يصل إلى مرافقهم، و لكن الصبغة سامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus