"يطاردنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • atrás de nós
        
    • perseguir-nos
        
    • seguir-nos
        
    • nos persegue
        
    • assombra
        
    • caçar-nos
        
    • nos perseguia
        
    • está a perseguir
        
    • anda-nos a caçar
        
    Se ele ficasse connosco, terias a polícia toda atrás de nós. Open Subtitles لو كان معنا .. لكان كل شرطي في الدوله يطاردنا
    Temos o FBI atrás de nós como um camião do lixo em Velveeta. Open Subtitles لدينا مكتب التحقيقات الفدرالي يطاردنا مثل نفايات المقطورة في فيلفيتا
    Na parte em que temos de estar no escuro com a besta a perseguir-nos. Open Subtitles الركض في متاهة مظلمة مع ذلك الشيء الذي يطاردنا
    Vem, Butch, não está ninguém a seguir-nos há muito tempo. Open Subtitles هيا -بوتش لا أحد كان يطاردنا منذ فترة طويلة.
    Porque é que nos persegue pela cidade toda? Open Subtitles لماذا ؟ لماذا يطاردنا فى اى مكان نذهب اليه ؟
    Mas a verdade é: tornamo-nos cirurgiões porque algures, bem no fundo, pensamos que podemos cortar o que nos assombra. Open Subtitles , لكن الحقيقة هي , نصبح جرّاحين لأنه بمكان ما بأعماقنا . . نظن أننا تغلبنا على ما يطاردنا
    Porque o que está a caçar-nos, vai continuar até nos matar. Open Subtitles لأنه أيّاً كان ما يطاردنا سيستمرّ بمطاردتنا حتّى نموت كليـنا
    Pois, mas na altura ninguém nos perseguia com espadas! Open Subtitles صحيح، صحيح، لكن وقتها لم يكن يطاردنا أحد بسيوف
    Se ele está morto, quem é que nos está a perseguir? Open Subtitles طالما أنّه ميت، فمن يطاردنا إذاً بحقّ الجحيم؟
    Que porcaria, Ramon! Não temos tempo para isto. O Zoom anda-nos a caçar. Open Subtitles لا نملك وقتاً لهذا يا (ريمون) (زوم) يطاردنا
    Quero dizer, e se o Freddy trouxe o Jason de volta porque estava muito fraco para vir atrás de nós ele mesmo... e então ele usou o Jason. Open Subtitles ماذا لو أن فريدي جعل جاسون يعود لأنه ضعيف من أن يطاردنا وحده فاستعمل جاسون
    Tá tudo bem, ele já não anda atrás de nós. Open Subtitles الأمر على ما يرام هو لم يعد يطاردنا بعد الآن
    Só estamos a tentar perceber porque é que ele está sempre atrás de nós. Open Subtitles نحن فقط نحاول أن نعرف لماذا هو دائما يطاردنا ؟
    Primeiro, andava atrás de nós. Open Subtitles بالبداية كان يطاردنا.و يقلد القضايا التي حللناها
    Barulhos que aparecem do nada e esses tipos a dizer-nos que é tudo real e uma coisa anda atrás de nós. Open Subtitles وهذا الشريط جاء من العدم، وأولئك الاشخاص يخبروننا بأن كل هذا حقيقي وأن هناك شيء يطاردنا
    A perseguir-nos através do espaço e do tempo. Open Subtitles وهو يطاردنا منذ ذلك الحين عبر الزمن وفي الفضاء
    Primeiro andou a perseguir-nos, agora, é a nossa vez de persegui-lo. Open Subtitles بالبداية كان يطاردنا و الآن دورنا لنطارده
    Ouçam, pelo que sabemos ele irá perseguir-nos até aos confins da Terra. Open Subtitles استمع, نحن جميعنا نعرف انه سوف يطاردنا إلى أقاصي الأرض
    Há um homem a seguir-nos, ele quer nos machucar, precisamos das autoridades aqui. Open Subtitles هناك رجل يطاردنا انه يستهدفنا يريد اذيتنا , نريد السلطات هنا
    Na verdade, acho que não estava ninguém a seguir-nos. Open Subtitles في الواقع لا أظن أن هناك من يطاردنا.
    - Não estamos aqui para casar em segredo, mas, para apanhar o homem que nos persegue, para proteger os nossos amigos e família. Open Subtitles لسنا هنا كي نتزوج , نحن هنا لنوقع برجل كان يطاردنا , لنحمي أصدقائنا وعائلتنا
    Algo nos assombra e eu não gostam de nós. Open Subtitles هناك شيء ما يطاردنا و لا اظن انه يحبنا
    Durante este tempo todo que o estivemos a caçar... ele esteve a caçar-nos a nós. Open Subtitles إنه ذكى طوال هذا الوقت الذى كنا نطارده كان يطاردنا
    Não nos perseguia nós, perseguia-a a ela. Open Subtitles انه لم يكن يطاردنا لقد كان يطاردها
    O que significa que quem nos está a perseguir ainda anda por aí e ainda tem o controle. Open Subtitles "أي أنّ مَن يطاردنا لا يزال طليقًا ولا يزال صاحب اليد الطولى"
    O Zoom anda-nos a caçar! Precisamos de outro plano, porque de contrário... Open Subtitles (زوم) يطاردنا يجب عمل خطة بديلة وإلا فإن (زوم)...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus