Eu tenho um vizinho que me mantém em contacto com isto. Porque ele vive, normalmente de costas, a olhar para essas ervas. | TED | لدي هذا الجار ، الذي يطلعني دائما على هذا الأمر. لأنه يعيش، غالبا على ظهره، ينظر عاليا إلى تلك النعم. |
Tenho um informador nos Serviços Secretos, que me deu tudo. | Open Subtitles | لدي مخبر بالأمن القومي وهو يطلعني على كل شيء |
Não me disse o nome dele. E o meu telefone tem estado sob escuta. | Open Subtitles | لمْ يطلعني على اسمه و كان هاتفي تحت المراقبة |
Sabes, eu já não diz me diz tanta coisa. | Open Subtitles | اتعلمين, لم يعد يطلعني على كل شيء بعد الآن |
De que vale subornar um bófia se não me dá informações? | Open Subtitles | ما الفائدة من الدفع لغبي إن لم يطلعني على المعلومات مبكراً؟ |
Preciso de falar com uma pessoa que ele me apresentou ontem, um senhor alto... | Open Subtitles | أريد منه أن يطلعني على عنوان ما لرجل عرّفني عليه يوم أمس. رجلطويلنوعاًما... |
Ele nunca me deu nenhuma combinação. | Open Subtitles | كلاّ، لم يطلعني على التركيبة يوماً |
- Ele já não me conta essas coisas. | Open Subtitles | لم يعد يطلعني على الأخبار حسناَ |
Alguém podia ter a fineza de me pôr ao corrente da situação? | Open Subtitles | هلا يطلعني أحدكم على الحقائق |
Alguém quer ter a gentileza de me dizer que raio se passa aqui? | Open Subtitles | هل يطلعني أحدكم ماذا يجري؟ |
Não me deu nenhum detalhe. | Open Subtitles | لم يطلعني على أي تفاصل |
Porque não me contou ele? | Open Subtitles | لما لم يطلعني بذلك؟ |
O Sr. Cage recebeu ordens para me informar das tuas andanças ainda antes de rebentar com aquele bar manhoso. | Open Subtitles | السيد (كيج) قد أمر بأن يطلعني عن أعمالك من قبل أن يفجر حانته المزرية الصغيرة |
Ele não me conta nada. | Open Subtitles | إنَّهُ لا يطلعني على أيَّ شئٍ |
Ele nao me contou o que foi. | Open Subtitles | -لم يطلعني أبداً بفحواها |
O meu marido quer matar-se e não me diz porquê. | Open Subtitles | ! ويرفض أن يطلعني على السبب |
Porque raios o Aiden não me contaria sobre isto? | Open Subtitles | لمَ لم يطلعني (ايدن) على هذا؟ |