Têm incisões abertas e têm de se manter esterilizadas, e temos de garantir que ficam entubadas e monitorizadas. | Open Subtitles | سيكون لديهم جروح مفتوحة، لذا يجب أن يظلوا عقيمين، وعلينا أن نتأكد من أن تظل الأنابيب |
Bem, é assim que ficam ricos. Só compram comida pequena. Está bem, música. | Open Subtitles | حسنا, لكي يظلوا اغنياء, عليهم شراء طعام صغير |
Ou elas vêm para o curral ou ficam a chuva... e morrem. | Open Subtitles | ربما يعودوا الى الحظيرة أو ربما يظلوا فى المطر |
Os cavaleiros do Vale ficam no Vale, que é onde devem estar, para proteger o seu senhor. | Open Subtitles | فرسان الوادى سوف يظلوا هٌنا حيث ينتمون, كي يحمُوا قائدهُم. |
ficam até 72 horas acordados, e totalmente concentrados no alvo. | Open Subtitles | يمكنهم أن يظلوا مستيقظين 72 ساعة و البقاء مركزين بالكامل على أهدافهم |
Elas ficam porque querem ficar nas suas casas. | TED | يبقون لأنهم يريدون أن يظلوا في وطنهم. |
Não segundo o Giles. Ele jurou que a noite de amanhã vai ser morta para os mortos-vivos. Eles ficam em casa. | Open Subtitles | ليس تبعاً لـ(جايلز) , لقد أقسم أن الموت لغير الموتي ليلة غد , هم يظلوا بالداخل |