"يظهرون" - Traduction Arabe en Portugais

    • aparecem
        
    • aparecer
        
    • aparece
        
    • aparecerem
        
    • mostrar
        
    • estão
        
    • parecem
        
    • voltam
        
    • surgem
        
    • mostra
        
    • apareçam
        
    • mostravam
        
    • apresentam
        
    • apareciam
        
    • mostram
        
    Seus demonios internos as vezes aparecem, causando ... conflito. Open Subtitles مشعوذيهم الداخليين أحياناً يظهرون . مسببين .. الصراع
    Foram ignorados durante muito tempo, por isso aparecem aqui. Open Subtitles لم يكونوا يعبدون لمدة طويلة لذلك يظهرون هنا
    Neste momento, nгo sabemos se as crianзas vгo aparecer. Open Subtitles لم نكن نعلم بان هؤلاء الاطفال سوف يظهرون
    mas só aparece uma hora antes do por do sol. Open Subtitles لكنهم لا يظهرون إلا قبل ساعة من غروب الشمس
    O que eu vi foi os meus professores a aparecerem através de mim. TED و ما رأيت كان كل معلمي و هم يظهرون عبر شخصي.
    Por isso, há pessoas por aí com este vírus sem mostrar sinais. TED ولذلك فإن هناك مصابين بالفيروس لا يظهرون أي أعراض.
    Não, eu apalpo sempre os tipos que aparecem e que estavam mortos. Open Subtitles الآن، أنا دائما أقيد الرجال الذين يظهرون فجأة الذين كانوا أمواتا
    Não sei bem porque é que eles aparecem aqui, mas aparecem. TED لست متأكدا حقا لماذا تظهر، ولكنهم يظهرون.
    Olhem para os egípcios, eles lutam na praça Tahrir, põem de lado os seus símbolos individuais, aparecem na rua apenas com a bandeira do Egito. TED انظروا للمصريين ، انهم ينطلقون في ساحة التحرير، يتخلصون من رموز بلادهم القديمة. يظهرون في الشوارع فقط بالعلم المصري.
    Quando pomos o diabo a dormir no nosso coração e começamos a nossa arte, aparecem os inimigos do lado de fora. TED عندما نجعل الشرير الذي بداخلنا ينام ونبدأ بفننا، الأعداء يظهرون من الخارج.
    Hoje, contudo, vou apresentar um grupo de pessoas, maior mas não menos controverso que sofreu o impacto de um traumatismo craniano, mas que não aparecem muitas vezes nas notícias. TED ومع ذلك، أريد أن أعرفكم اليوم على مجموعة أكبر، ولكن ليست أقل إثارة للجدل من الأشخاص المتأثرين بإصابات الدماغ الرضحية، الذين لا يظهرون عادةً في العناوين.
    E são as mesmas pessoas que gerem as empresas de Wall Street que, aos domingos, aparecem e partilham. TED وهؤلاء الشعب نفسهم رواد شركات وول سانت الذين يظهرون أيام الأحد ويتشاركون
    Se conseguirmos forçá-los a emergir, vão aparecer no satélite espião, atraindo a Marinha. Open Subtitles اذا استطعنا ان نرسلهم الى سطح البحر سوف يظهرون على القمر الاصطناعي للتجسس وسيرسلوا قوات البحريه
    Revela bastante ao aparecer antes que alguém, tirando eu ou o assassino, pudesse saber do crime. Open Subtitles هذا يعني الكثير يظهرون قبل أي شخص ، فقط أنا والقاتل من يستطيع أن يعرف أنه هنالك جريمة
    Os amigos continuam a aparecer e, por mim, desde que o trabalho apareça feito... Open Subtitles لكن أصدقاؤه يظهرون كثيراً وفكرت بنفسي طالما أن العمل قد إنتهى
    Imaginem não se lembrarem da vossa família, depois ela aparece e afinal são assassinos. Open Subtitles , هل يمكنكِ تخيل , أنكِ لا تتذكرين شيئاً عن عائلتكِ , و فجأة يظهرون و يتضح أنهم قتلة معتوهون؟
    eles são os que dão má fama aos entusiastas, e deveriam ser banidos de qualquer reunião de clubes que eles aparecerem. Open Subtitles هؤلاء هم الذين يعطون الهواة صيتا سيئ .ويجب ركلهم خارج اي اجتماع يظهرون فيه
    Mas abandonou-os por sua livre vontade, para mostrar a injustiça ou mesmo a crueldade. Open Subtitles ولكن هو, في صميمه سوف يتركهم يظهرون الظلم يظهرون حتى الوحشية
    Só que não estão nos becos, porque têm ar condicionado. Open Subtitles إنهم فقط لا يظهرون في العلن لأن لديهم مكيفات
    Mas logo aprendem que os maus nem sempre parecem maus. Open Subtitles لكن قريباً سيعلمون أن الأشخاص السيئين لا يظهرون دائما أشرار
    é também devido ao seu comportamento infernal obessados também voltam ao local onde vivia? Open Subtitles . والمهاويس يظهرون فى مسرح الجريمة. اذن, لماذا انتقلت؟
    Cada vez que tento fazer alguma coisa eles surgem armados. Open Subtitles كل مرة أحاول فعل شيء يظهرون و معهم الرشاشات
    Os liberais dizem que você mostra que temos de controlar a venda de armas. Open Subtitles الليبراليون يقولون أن الأشخاص مثلك يظهرون لماذا نريد المزيد من قوانين ضبط حمل السلاح
    Imagino que pessoas, como o último senhor, apareçam de todo lado em circunstâncias como estas. Open Subtitles أتصور أناسٌ محترمين يظهرون فجأة في وقتٍ كهذا.
    Eles também mostravam carinho pela sua própria gente. Open Subtitles كانوا يظهرون عطفاً تجاه بعضهم البعض، الأمر الذى خالف فكرتنا عنهم
    Já para não dizer que as vítimas de corrente eléctrica contínua apresentam queimaduras no local de entrada e saída de corrente. Open Subtitles دون ذكر أن ضحايا صعق التيار المباشر يظهرون حروقاً واضحة عند موقع الدخول والخروج
    O que eram aqueles visitantes celestiais estranhos e belos que apareciam sem aviso de tempos a tempos? Open Subtitles ماذا كان هؤلاء الزوار الغرباء الجميلون الذين كانوا يظهرون بين فترة وأخرى دون تحذير؟
    Vocês, assim que eles mostram o mais pequeno sinal de serem um pouco diferentes, querem logo passar-lhes uma receita. Open Subtitles في اللحظة التي يظهرون فيها ادنى علامة في ان يصبحوا مُختلفين قليلاً، فإنّكم تكتبون لهم وصفةً طبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus