"يعاني من" - Traduction Arabe en Portugais

    • sofria de
        
    • sofrer de
        
    • tem um
        
    • tem uma
        
    • a ter
        
    • sofreu
        
    • tinha uma
        
    • sofre de
        
    • que tem
        
    • com uma
        
    • teve uma
        
    • está com
        
    • sofrendo de
        
    • sofre duma
        
    41 pessoas que estavam isentas de ficarem realmente doentes, a pagar por um reformado que sofria de doença debilitante. TED 41 كانوا غير مرضى مما يعني أن الإنفاق كان على الشخص الواحد الذي يعاني من مرض عضال
    tem um paciente a sofrer de forte abstinência aqui mesmo, doutora. Open Subtitles لديك مريض يعاني من ألم شديد نتيجة الإنسحاب هنا دكتور
    Sei que ele tem um parafuso na_BAR_perna, de um acidente de carro. Open Subtitles أعلم إنه يعاني من ألم في ساقه من جراء حادث سياره
    Ele é poderoso, mas... tem uma enorme alergia ao chumbo. Open Subtitles إنه قوي، ولكنه يعاني من حساسية شديدة لمعدن الرصاص
    Voce tirou medicamentos a um gajo, a ter um ataque epilético. Open Subtitles أقدمت على سلب أدوية من مريض يعاني من نوبة صرع
    Ele sofreu um sério traumatismo craniano e alguns danos internos. Open Subtitles يعاني من رضوض خطيرة في الرأس وجروح داخلية بالغة
    tinha uma ansiedade de separação tão paralizante que não podíamos deixá-lo sozinho. TED كان يعاني من قلق الإنفصال المعيق فلم نكن قادرين على تركه لوحده.
    Uma em cada quatro pessoas sofre de algum tipo de doença mental. Se tivermos aqui uma, duas, três, quatro pessoas, é o senhor. TED واحد من كل أربعة أشخاص يعاني من مرض عقلي ما إذا، إذا كان واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، انه أنت، يا سيدي
    Falávamos dos nossos filhos, a crescer, do lento ritmo dos nossos pais, e do nosso pai que tem leucemia, perda de memória e uma infeção. TED تحدثنا عن نشأة أطفالنا وعن تباطئ وتيرة والدينا، ووالدنا الذي يعاني من سرطان الدم، وفقدان الذاكرة والالتهاب.
    O meu amigo Chris, que vos mostrei na fotografia, vinha a debater-se com uma doença mental há já algum tempo. TED ان صديقي كريس .. الذي اريتكم صورته من قليل كان يعاني من بعض المشاكل العقلية لفترة من الزمن
    Ele chamou por mim uma vez quando teve uma febre altíssima. Open Subtitles لقد ناداني ذات مرة عندما كان يعاني من حمى شديدة
    - Ele está com um pequeno lapso de memória. Open Subtitles يبدو المدير المساعد يعاني من خطأ الذاكرة البسيط.
    Como disse o coronel, se Charles estivesse ferido poderia estar em coma ou sofrendo de amnésia ou... Open Subtitles أجل كما اقترح الكولونيل، إذا كان من المرجح أن تشارلز مصاباً فقد يكون في غيبوبة أو يعاني من فقدان الذاكرة أو
    Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. TED لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة.
    Esta citação é particularmente tocante porque Schumann sofria de esquizofrenia e morreu num asilo. TED وهذا اقتباس مؤثر خصوصا لأن شومان نفسه كان يعاني من انفصام الشخصية ومات في المصحة.
    Mujahidh sofria de esquizofrenia, não conseguia separar a realidade da fantasia. TED ومجاهد كان يعاني من اضطراب فصامي عاطفي وقد واجه صعوبة في التمييز بين الواقع والخيال
    Não é normal alguém tão jovem sofrer de paragem cardíaca. Open Subtitles على شخص يافع جداً ان يعاني من سكتة قلبية
    Com base na sua tortura sistemática, é possível que o suspeito esteja a sofrer de alguma espécie de PSPT. Open Subtitles استنادا إلى تعذيبه المنهجي من الممكن أن يكون الجاني يعاني من نوع من اضطرابات ما بعد الصدمة
    Lamento. Olhe, sabe que ele tem um distúrbio de sono. Open Subtitles أنا آسفة، أنت تعرف أنه يعاني من اضطرابات النوم
    Considerando que tem uma concussão, costelas partidas... e engoliu um barril de água, está bem. Open Subtitles هو يعاني من بعض الاضلاع المكسورة هو بحالة جيدة بالرغم من ابتلاعه كمية كبيرة من الماء
    Parece estar a ter uma precoce crise da meia idade. Open Subtitles يبدو أنّه يعاني من أزمة منتصف العمر بشكل مبكر
    Sei disso... porque ele sofreu uma doença coronária... e morreu em Janeiro. Open Subtitles لأنه كان يعاني من مرض في القلب ومات في يناير الماضي
    Alguém referiu que este tipo tinha uma dor de cabeça? Open Subtitles هل ذكر أحد ما أن الرجل كان يعاني من الصداع؟
    Segundo o Instituto Nacional de Saúde Mental, uma pessoa que sofre duma doença mental leva, em média, dez anos para pedir ajuda. TED تبعاً للمعهد الوطني للصحة العقلية. يمكن للشخص المتوسط أن يعاني من مرض عقلي لمدة قد تزيد علي 10 أعوام حتى يطلب المساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus