Um intermediário é tão responsável como o proprietário, ambos serão punidos. | Open Subtitles | السمسار يعتبرُ مسؤولاً مثل المالك, و كلاهما سوف ينال العقاب. |
Essa casa é especial, porque tem sanitas de compostagem que transformam o cocó e o chichi em composto corretor do solo. | TED | يعتبرُ هذا المنزل خاص لأن لديه مرحاض مركب يحولُ البراز والبول إلى تربة محسّنة مع مرور الوقت. |
Se não falou contigo, é porque não se rala, o que também é um problema. | Open Subtitles | أما إن لم يخبرك فذلك يعني : إمّا أنه موافق و وهذا يعتبرُ مشكلة كذلك |
Se uma em cada cinco pessoas é gay, um em cada cinco mineiros também será? | Open Subtitles | إستمعوا، إن كان هناك رجلاً من خمسة رجال يعتبرُ مثليّ الجنس إذاً، فواحد من خمسة عمّال يعتبر كذلك؟ |
Isto é uma grande invasão da minha privacidade. | Open Subtitles | هذا يعتبرُ غزوٌ فاضحٌ وجسيم على ممتلكاتي الخاصة |
Isso é agressão. | Open Subtitles | في أماكنهِ الحساسة يا كاندي فذلك يعتبرُ إعتداءاً |
Combate corpo a corpo dos SEAL's. Esse curso é muito avançado. | Open Subtitles | يا للروعة, دروس القتال الخاصة بقوات البحرية ذراعاً بذراع حسناً, لعلمكـَ فإنَّ هذا يعتبرُ مرحلةً متقدمةً بالفعل |
Tudo o que aprendo é valioso para mim, para o meu trabalho e para o meu parceiro. | Open Subtitles | إنَّ كلَّ شئٍ أتعلمهُ يعتبرُ ذا قيمةٍ بالنسبةِ لي وبالنسبةِ للعمل وبالنسبةِ لشريكي أيضاً |
O nosso principal objectivo é uma ameaça nível um. | Open Subtitles | هدفنا الرئيسي، يعتبرُ خطرا من الدرجة الأولى. |
Levando em conta o ambiente em casa, é um facto significativo, não achas? | Open Subtitles | و التي بالنظرِ لظروفي المنزليّة مؤخراً. يعتبرُ إنجازاً مذهلاً، ألا توافني الرأيّ؟ |
[Algo pequeno. Ideia grande] [Kyra Gaunt sobre a corda de saltar] A corda de saltar é um objecto simples. | TED | [أشياء صغيرة، أفكار عظمية] [تتحدث كايرا كوانت عن القفز بالحبل] يعتبرُ القفز بالحبل كشيء بسيط. |
Os adultos consideram que este aparelho é uma necessidade. | TED | يعتبرُ الكبار هذا الجهاز ضرورة حتمية. |
Quem decifra enigmas é viciado no momento "eureca!" Sente uma breve euforia e um instante de genuína clareza. | TED | يعتبرُ حلّالو اللغز بمثابة مدمنين للحظة التجلي هذه... تبدو مثل الإيجاز المرتفع ولحظة الوضوح الأصلي. |
Georges Cuvier é hoje reconhecido como o pai da Paleontologia. | Open Subtitles | اليوم Georges Cuvier يعتبرُ كوالد علم الحفريات |
O Arcadian é um marco histórico. | Open Subtitles | أجل الـ " أركيديان " يعتبرُ معلماً أثرياً |
Enquanto o Kazzoo não é o instrumento mais irritante do mundo, a honra vai para a tortura que é a flauta... | Open Subtitles | بما أنَّ المزمار لا يعتبرُ أكثر أداةً موسيقيةً إزعاجاً في هذا العالم فإنَّ الفضل يُنسبُ لمزمار التعذيب الخاص بالناس البدائيين |
És mais forte do que eu, e é difícil. | Open Subtitles | أنتِ أقسى مني وذلك يعتبرُ صلباً وضراوة |
Extraditar para torturar é contra a lei. | Open Subtitles | إنَّ التسليمَ الإستثنائيُ ... يعتبرُ مخالفاً للقانون |
E como o Simon, o Goodsell é um Agente Especial que desapareceu. | Open Subtitles | وتماماً كـ"سايمون" فإنَّ " قودسيل " يعتبرُ عميلاً خاصاً أيضاً والذي قد إختفى بدونِ أثرٍ يُتَبع |
Hoje é um dia especial. Vamos festejar. | Open Subtitles | اليوم يعتبرُ يوماً مميّز، سنحتفلُ فيه. |