"يعترض" - Traduction Arabe en Portugais

    • protesta
        
    • no seu
        
    • contra
        
    • se opôs
        
    • objectar
        
    • se importa
        
    • opõe
        
    • frente
        
    • objecção
        
    • meter no
        
    • discorda
        
    • atrapalhar
        
    • meter-se no
        
    • interceptar o
        
    Meritíssimo, a acusação protesta contra o réu fazer declarações além de informar a sua decisão. Open Subtitles حضرة القاضي، الشعبُ يعترض على أن يقوم المدّعي عليه بالقيام بأيّ تصريح غير التنازل عن حقه.
    Vai matar a menina e quem se atravessar no seu caminho. Open Subtitles إنّه هنا ليقتل تلك الطفلة الصغيرة وأىّ شخص يعترض طريقه
    Seria natural que os dentes das pessoas caíssem, mas não há ninguém a protestar contra a pasta de dentes pelo menos ninguém que eu conheça. TED إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم.
    Sim, mas ninguém do Gabinete do Procurador se opôs, pois não? Open Subtitles لكن لم يعترض أحد من مكتب المدّعي ، صحيح ؟
    Seja a minha família quem for, se o seu sobrinho nada objectar não diz respeito a V. Senhoria. Open Subtitles اذا كان ابن اخيك لا يعترض على علاقاتي، فهذا لايمكن بان يكون مهما لك.
    Alguém se importa se eu gritar aqui? Open Subtitles هل يوجد من يعترض على أن أصرخ هنا؟ هل توافقون جميعا على هذا؟
    Falei com meu pai. Ele não se opõe ao nosso amor. Open Subtitles أنا تكلمت مع والدي ولم يعترض علي حبنا
    Vou pôr isto ali atrás porque está a atrapalhar aqui à frente. Open Subtitles سوف اضع هذا في الخلف لانه يعترض الطريق اهنا
    Objectamos vivamente e pedimos para falar com o Meritíssimo antes de decidir acerca desta objecção. Open Subtitles سيادة القاضي، الدفاع يعترض بشدة و يطلب عقد مؤتمر خاص حتى يتمكن سيادته من سماع المناقشة قبل الحكم على الاعتراض
    Ela não se importa com quem se meter no caminho. Open Subtitles إنها ستقضي على البلدة بأسرها يا دين إنها لا تهتم بمن يعترض طريقها
    O meu nariz discorda. E houve quatro queixas. Open Subtitles أنفي يعترض على ذلك وتم إرسال أربعة شكوات
    Isso não sei, mas a brigada de intervenção está prestes a conduzir uma operação, e aquele repórter de televisão está a meter-se no meio. Open Subtitles لا أعرف، لكن فريق الإستجابة السريعة على وشك إجراء عمليّة مُداهمة، وذلك المُراسل التلفازي يعترض الطريق.
    O computador do alvo está a interceptar o nosso sinal de vídeo. Open Subtitles كيف حالكِ ؟ حستاً .. كومبيوتر هدفنا يعترض خدمة الفيديو لدينا.
    Meritíssimo... a defesa protesta pela apresentação destes documentos repetitivos. Open Subtitles حضرة القاضي... الدفاع يعترض على تقديم هذه الوثائق المكرّرة
    A acusação protesta energicamente! Open Subtitles حضرة القاضي الإدعاء يعترض وبشدة
    Surpreende-me que tenha encontrado o tempo entre vender serviços ilegais ou a ordenar assassinatos a quem se atrevessasse no seu caminho. Open Subtitles مُتفاجئة لكونك وجدت الوقت لفعل الأمر بين تقديم الخدمات الغير قانونية أو إصدار أوامر بقتل أى شخص يعترض طريقك
    Alguns até tentaram manifestar-se contra a decisão de rendição tomada pelo governo. Open Subtitles بل أن بعضهم حتى حاول أن يعترض عملياً على القرار الذى أتخذته الحكومة بالأستسلام
    Nenhum dos pais se opôs, porque estávamos a tentar salvar vidas, e isto foi um salva-vidas. TED ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة
    Devo objectar para a presença de uma mulher no meu forte. Open Subtitles أنا يعترض على الوجود... وامرأة... لي موطن.
    Se quiserem mudar, de certeza que ninguem se importa. Open Subtitles إن أردتما تغييره فأنا واثق من أنه لن يعترض أحد على ذلك
    Mais alguém se opõe a deixarmos os Status Quo? Open Subtitles إي احد يعترض على ستاتس كرو؟ !
    Quando a Lua passa à frente do Sol, cria uma sombra sobre a Terra. Open Subtitles فبينما يعترض القمر ضوء الشمس يظهر ظله على الأرض
    Se alguém tiver alguma objecção é melhor que fale aqui e agora! Open Subtitles وان كان أحدكم يعترض على هذا الكلام فليتحدث الأن
    Nikita Mears é extremamente perigosa e está disposta a matar quem se meter no seu caminho. Open Subtitles و مستعدّة لقتل ربما أيًا كان من يعترض طريقها
    Alguém discorda? Open Subtitles هل يعترض أحدكم ؟
    Senhores, se aprendi uma coisa, é não deixar uma coisinha como assassínio atrapalhar a diversão. Open Subtitles أيّها السادة، لو كنتُ قد تعلّمتُ شيئاً واحداً، وهو ألاّ أدع أمراً صغيراً كالقتل يعترض طريق قضاء وقتٍ مُمتع.
    Isso não sei, mas a brigada de intervenção está prestes a conduzir uma operação, e aquele repórter de televisão está a meter-se no meio. Open Subtitles لا أعرف، لكن فريق الإستجابة السريعة على وشك إجراء عمليّة مُداهمة، وذلك المُراسل التلفازي يعترض الطريق.
    Neste preciso momento da nossa reunião, a minha equipa está a interceptar o relatório final do inquérito do Parlamento Europeu sobre as nossas práticas e negócios na Índia. Open Subtitles وحتى نلتقى فريقى يعترض التقرير المقدم للبرلمان عن نشاط شركتنا فى الهند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus