"يعتمدون علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • contar connosco
        
    • dependem de nós
        
    • contam conosco
        
    • depende de nós
        
    • contam connosco
        
    - Os miúdos estão a contar connosco. - Caramba, quem me dera conseguir. Open Subtitles الاطفال هناك ، يعتمدون علينا أوه ، يا فتى ، تمنيت لو أقدر
    Sabes que estão a contar connosco para mudar isto? Open Subtitles تعرف انهم يعتمدون علينا لتعديل هذا, صحيح .. لهذا الموسم ؟
    As pessoas estão a contar connosco. A galáxia está a contar connosco. Open Subtitles الجميع يعتمدون علينا المجرّة تعتمد علينا
    Anuk e inúmeras crianças como ele dependem de nós. TED إن أنوك والعديد من الأطفال مثله يعتمدون علينا.
    As pessoas que dependem de nós esperam que tomemos decisões dificeis. Open Subtitles الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا أن نتخذ القرارات الصعبة
    Marchamos contra inimigos valorosos que contam conosco, tal como nós contamos com eles. Open Subtitles نتقدم وبرفقتنا حلفاء عظماء يعتمدون علينا كما نعتمد عليهم
    O povo desta cidade depende de nós. Open Subtitles الناس فى هذه المدينه يعتمدون علينا
    Estejam presentes, como uma empregada doméstica, porque os nossos filhos contam connosco. TED كن ظاهرًا مثل عاملات المنازل، لأن أطفالنا يعتمدون علينا.
    Não podemos voltar assim. Estão a contar connosco. Open Subtitles لا تمكننا العودة هكذا، ثمّة أناس يعتمدون علينا.
    - Há quatro homens corajosos lá, a contar connosco, e mais ninguém para ajudar. Open Subtitles هناك 4 رجال بواسل يعتمدون علينا هناك. و لا يوجد شخص آخر لمساعدتهم.
    Temos pessoas a contar connosco! Open Subtitles هنالكَ أُناسٍ في الأسفل يعتمدون علينا
    Elas podem estar ali e estão a contar connosco. Open Subtitles قد يكونون هناك , وهم يعتمدون علينا
    Vai! Temos pessoas a contar connosco. Open Subtitles هذه ليست مزحة يا (كالى) , هيا لدينا رجال يعتمدون علينا
    Eles estão a contar connosco. Open Subtitles هم يعتمدون علينا
    Estão todos a contar connosco. Open Subtitles الناس يعتمدون علينا
    E os nossos bebés e crianças dependem de nós por muito mais tempo do que qualquer bebé de outra espécie. TED وصغارنا وأبناؤنا يعتمدون علينا لفترة أطول بكثير من أي نوع آخر.
    Nós trouxemos estas pessoas para aqui, elas dependem de nós. Open Subtitles لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا
    E não apenas as pessoas que sonham por uma vida, mas as pessoas que dependem de nós. Open Subtitles ليس فقط الأشخاص من يحلمون بالعيش، بل الأشخاص الذين يعتمدون علينا.
    Sei que é difícil, mas as pessoas dependem de nós. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب, ولكن الجميع يعتمدون علينا
    As pessoas contam conosco, Jorge. Open Subtitles *الناس يعتمدون علينا ، *جورج
    É quase verão. Esta gente depende de nós! Open Subtitles اقترب الصيف، وأولئك الناس يعتمدون علينا
    Brannan, Cortez, e Redman contam connosco. Open Subtitles برانان , كورتيز و ريدمان يعتمدون علينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus