"يعرف كيفية" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe como
        
    • sabia como
        
    • que sabe
        
    • que saiba
        
    • saber como
        
    • saiba como
        
    • sabe fazer
        
    O único gajo que sabe como sobreviver aqui está morto. Open Subtitles الرجل الوحيد الذي يعرف كيفية النجاة هنا قد مات
    Um jornalista excelente sabe como escolher a notícia que sairá na primeira página. As pessoas vão lê-la porque é sensacional. TED صحفي ممتاز يعرف كيفية اختيار القصة التي سوف تتصدر عناوين الصحف، والناس ستقرأها لأنها جذابة.
    Foi um artesão que sabe como criar coisas e uma artista que sabe como fazer coisas bonitas. TED كان حِرفيًا يعرف كيفية صنع الأشياء، وفنانة تعرف كيفية جعل الأشياء جميلة.
    Literalmente. Acho que isto é a porta. Ele apenas não sabia como abri-la. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو الباب إنه فقط لم يكن يعرف كيفية فتحه
    Sabes, dava-nos jeito alguém que saiba quebrar as regras. Open Subtitles أتعلمين مازلت بحاجة لشخص يعرف كيفية كسر القواعد
    Um cara como você deve saber como falar com uma garota. Open Subtitles رجل مثلك يجب ان يعرف كيفية التحدث مع فتاة جميلة أليس كذلك؟
    O parto pode ser muito difícil sem alguém que saiba como facilitá-lo. Open Subtitles الولادة أيضاً يمكن أن تكون صعبة بدون شخص يعرف كيفية .تحويلها لشئ سهل
    Estão a apodrecer porque ninguém sabe como pô-las a funcionar! Open Subtitles انها متعفنة لأن لا أحد يعرف كيفية تشغيلها
    Existe alguém por aí; alguém que sabe como poderemos parar tudo isto. Open Subtitles شخصا ما كان هناك، شخصا يعرف كيفية إيقاف كل هذا
    O Leo é o único que sabe como os deter, e não está aqui. Open Subtitles وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا.
    Então se o rei da Polônia disse que sabe como vencer esta batalha... Open Subtitles لذا إن كان ملك بولندا يقول أن يعرف كيفية الفوز بهذه المعركة
    Está em ciclo. Torturar, curar, torturar, curar. Acho que ele não sabe como parar isto. Open Subtitles تعذيب, علاج, تعذيب, علاج, لا أعتقد بأنه يعرف كيفية أيقاف الجهاز
    - O Jemm sabe como abrir todas as celas na prisão. Open Subtitles والذي يعني ان جيم يعرف كيفية فتح كل قفص في هذا السجن
    Só o Homem Alto sabe como parar o paradoxo final. Open Subtitles نظرة، الرجل طويل القامة هو الوحيد الذي يعرف كيفية وقف المفارقة النهائية.
    Ia dar-te "O Abismo" mas... o James Cameron sabe como fazer um filme. Open Subtitles في البداية اردت جلب فلم الهاوية ولكن أن جيمس كاميرون يعرف كيفية صنع فيلم
    Vereador, parece ser o tipo de homem que sabe como aproveitar uma oportunidade. Open Subtitles عضو المجلس، يبدو أنك مثل هذا النوع من الرجل الذي يعرف كيفية اغتنام الفرصة.
    Pobre coitado. Não sabia como tinha ido lá parar. Open Subtitles المسكين لم يكن يعرف كيفية وصوله إلى هنا
    Ele antecipou todos os meus movimentos de defesa, sabia como usar as algemas, sabia onde estava a minha arma. Open Subtitles كان يتوقع كل ما عندي من تحركات دفاعية, يعرف كيفية استخدام الأصفاد يعرف أين سأخذ قطعتى
    Só não sabia como expressar esse amor. Open Subtitles لكنه لم يعرف كيفية التعبير عن ذلك الحب
    Não me parece um homem que precisa de uma bebida. Parece-me alguém que sabe fazer jogo sujo. Open Subtitles هذا لا يبدو بموقف رجلاً أتى لتناول شراباً بل كرجل يعرف كيفية القتال بقذارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus