Isso dá-me o direito de lhe fazer umas perguntas. | Open Subtitles | أن يعطيني الحق في أن أطرح عليك بعض الأسئلة. |
E a Constituição da Índia dá-me o direito de expressar o meu apelo neste tribunal. | Open Subtitles | للدفاع عن قضيتي في هذه المحكمة والدستور الهندي يعطيني الحق |
A nave agora é minha. A tua invasão dá-me o direito de te vaporizar. | Open Subtitles | السفينة لي الآن تعدّيكِ يعطيني الحق لتبخيركِ |
A 1ª Emenda dá-me o direito de gritar num cinema cheio. | Open Subtitles | لم؟ لماذا؟ التعديل الأول يعطيني الحق لأنتقد الـ(جوبيرز) في مسرح مزدحم |
Quer dizer, o que me dá o direito de decidir o que você pode ou não ver? | Open Subtitles | أعني مالذي يعطيني الحق في أن أقرر ما يجوز لك رؤيته و ما لا يجوز؟ |
Mas isso não me dá o direito de fazer o que fiz. | Open Subtitles | لكنه لا يعطيني الحق لأفعل ما فعلت |
A segunda emenda dá-me o direito... | Open Subtitles | -التعديل الثاني يعطيني الحق في أرداء وقتل ... |
A segunda emenda dá-me o direito... | Open Subtitles | -التعديل الثاني يعطيني الحق في أرداء وقتل ... |
Isso torna-o cúmplice, e dá-me o direito de o mandar de volta para a Halawa. | Open Subtitles | (وهذا يعطيني الحق بإعادتك لسجن (هالاوا |
- Isso também me dá o direito de apelar. | Open Subtitles | -وهذه يعطيني الحق في الإستئناف |