Ninguém sabe que estamos aqui. Todos sabem onde é que nós íamos. | Open Subtitles | لا أحد يعلم أننا هنا هم يعلمون الى اين كنا سنذهب |
O tipo da CIA sabe que estamos atrás dele. | Open Subtitles | رجل الاستخبارات المركزية. إنه يعلم أننا في أثره. |
Porque não sabe que estamos aqui para o ajudar. | Open Subtitles | لأنه لا يعلم أننا هنا لنساعده لهذا السبب |
Ele sabia que nos estavam a roubar... três máquinas seguidas e não fez nada para evitar. | Open Subtitles | أنا آسف,لكنه كان يعلم أننا خسرنا على 3 ماكينات و لم يتصرف,و هذا يعني إما أنه كان متواطئاً |
Porquê se não sabia que andávamos atrás dele? | Open Subtitles | لماذا يفعل ذلك ؟ إنه لم يكن يعلم أننا قادمون |
Falou como se eu não estivesse aqui. Não sabe que estamos juntos? | Open Subtitles | . لقد تكلم معك كأننى لم أكن واقفاً هنا هل يعلم أننا نخرج معاً ؟ |
Será que alguém sabe que estamos desaparecidos? | Open Subtitles | أتساءل فيما إذا كان أي أحد يعلم أننا مفقودون |
Porque ninguém no mundo sabe que estamos noivos. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد أحد فى العالم يعلم أننا مخطوبين |
Ninguém nos viu partir, ninguém sabe que estamos aqui. | Open Subtitles | لم يرانا احد ونحن نرحل ولا أحد يعلم أننا هنا |
Deus sabe que estamos a pagar um preço muito elevado para o apanhar. | Open Subtitles | الله يعلم أننا ندفع ثمناً غالياً للإمساك به |
Ele sabe que estamos a conduzir uma evacuação sensível. Ele ligou-me durante a mesma. | Open Subtitles | يعلم أننا نقوم بعملية إخلاء حساسة ومع ذلك اتصل بي خلالها |
Ele queria muito ir. sabe que estamos sem cheta. | Open Subtitles | حسنا, أنه يحتاج فعلا للخروج هو يعلم أننا في ضيقه |
Precisa dar, Sam. Ele sabe que estamos atrás dele. | Open Subtitles | علينا ذلك سام هو يعلم أننا نسعى خلفه |
Se o Fitz sabe que estamos de olho, o Rowan também sabe. | Open Subtitles | شبكة إنترنت هذا النُزل إن كان فيتز يعلم أننا نحقق بالأمر فلا شك أن روان يعلم |
sabia que iam libertar o Bruton da prisão... e sabia que farias qualquer coisa para protegeres a tua família. | Open Subtitles | كان يعلم أن بروتون قد خرج من السجن وكان يعلم أننا سنفعل أي شيء لحماية عائلتك |
Como é que ele sabia que aceitávamos o trabalho? | Open Subtitles | ـ لقد سمعته كيف له أن يعلم أننا سنقبل بالمهمة ؟ |
Porque havia de o trazer para a escola, se sabia que estaríamos cá todas? | Open Subtitles | لماذا أتى بها الى المدرسه وهو يعلم أننا كلنا سنكون هنا? |
Só precisamos fazer com que ele saiba que está tudo bem para nós tê-la aqui como parte de nossas vidas. | Open Subtitles | لذا علينا فقط أن نكون متأكدين من أنه يعلم أننا مرتاحون مع هذا بوجودها هنا كجزء من حياتنا |
Deixá-lo saber que o identificámos, faz-nos perder vantagem táctica. | Open Subtitles | دعوه يعلم أننا تعرفنا عليه خسرنا التقدم التكتيكي |
Morales a cada dia está pior, e o assassino sabe que o estamos a procurar. | Open Subtitles | موراليس يصبح أسوأ كل يوم القاتل يعلم أننا في أثره |
Se não souber que sabemos, deitaremos a mão às fotografias. | Open Subtitles | سنحصل على الصور لو لم يكن يعلم أننا نعلم الأمر سأحصل عليها. |
Se soubesse que andávamos à procura dele podia ter navegado ao largo, despercebido. | Open Subtitles | لو كان يعلم أننا نبحث عنة لاتجة للبحر و أفلت |
Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. | TED | والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء. |
Está a dissociar-se da dor que ele sabe que vamos infligir. | Open Subtitles | انه يفصل نفسه عن الألم لأنه يعلم أننا في سنلحق به الأذى |