"يعلم بأنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe que
        
    • sabemos que
        
    • sabia que
        
    • saber que
        
    • sabem que
        
    • ele saiba
        
    Ele sabe que isso não funcionou muito bem da última vez? Open Subtitles ألا يعلم بأنه لم ينجح الأمر فى اخر مرة ؟
    Ele sabe que nos pode ajudar mais se estiver montado a cavalo. Open Subtitles إنه يعلم بأنه يمكنه القيام بأفضل شيء من أجلنا وهو علي ظهر الحصان
    Agora, sabe que é um Soubeyran... e que não é por minha culpa que é um corcunda. Open Subtitles هو الآن يعلم بأنه سوبيغان وليس ذنبي بأنه كان أحدباً
    porem todos sabemos que e possivel viajar no tempo. Open Subtitles ولكن جميعنا يعلم بأنه يمكن السفر عبر الزمن
    Temos aqui o exemplo muito significativo do dodó icónico, que vem da Maurícia. sabemos que é hoje um símbolo de extinção. TED والمثال الواضح على ذلك هو طائر الدودو الشهير من موريشيوس، وبالطبع، الكل يعلم بأنه رمز للانقراض.
    Todos vivem nalgum lado. Ele sabia que não devia voltar. Open Subtitles هو يعلم بأنه لم يكن من المفترض أن يعود
    Mas o que acontece a uma criança que cresce a saber que não pode ser simplesmente uma criança? TED ولكن ماذا يفعل ذلك لطفلٍ إن نمى وهو يعلم بأنه ببساطة لا يستطيع أن يكون طفلًا؟
    Brindemos por esse idiota que não sabe que assinou a sua sentença de morte. Open Subtitles سأشرب نخب ذاك المنيوك الذي لا يعلم بأنه وقّع لتوه شهادة وفاته . ..
    ninguém sabe que o é, é casado, tem filhos... Open Subtitles المثلي المختلي, حسناً لا أحد يعلم بأنه مثلي. متزوج, ولديه أطفال,
    Nena, ele sabe que é uma pergunta, sim? Pergunta-te a ti. Open Subtitles إنه يعلم بأنه السؤال لكنه يسألك بأن تجيبه
    E sabe que morrerá nessa guerra. Porque a mãe lhe pediu. Open Subtitles وسببه لأنه يعلم بأنه سيموت في هذه الحرب، لأن أمه تنبأت بذلك،
    Isto é o lar para ele. E ele sabe que cá está. Open Subtitles هذه هي الدار بالنسبة لهُ وهو يعلم بأنه هنا
    Mas ele também sabe... que todos os militares no Mundo Livre recebem ordens de um governo civil. Open Subtitles لكنه ايضاً يعلم بأنه اي عسكري في العالم الحر يأخذ اوامره من حكومة مدنية
    Ambos sabemos que tens mais uma volta neste brinquedo. Open Subtitles كلانا يعلم بأنه لديك دورة إضافية على هذا المغرور
    Porque ambos sabemos que o deviam ter feito. Open Subtitles لأن كلانا يعلم بأنه كان من المفترض أن تأخذه أنت
    Ambos sabemos que podemos vencer estas eleições, Patrick. Open Subtitles كلانا يعلم بأنه يمكننا الفوز بهذه الانتخابات , باتريك
    O Jesse canta bem, mas ambas sabemos que lhe falta sentimento. Open Subtitles جيسي مغني جيد لكن أنتي و أنا كلانا يعلم بأنه لا يمتلك الكثير من المشاعر
    Diz que não sabia que estava a fazer mal. Open Subtitles يقول بأنه أسف ،لم يعلم بأنه يرتكب خطأً
    Ele sabia que ia morrer e sabia que faria a autópsia. Open Subtitles لقد كان يعلم بأنه سيموت وكان يعلم بأنكم ستقومون بتشريح الجثة
    Ele sabia que estava a morrer, e não havia nada que pudessem fazer. Open Subtitles كان يعلم بأنه سيموت ولا يوجد شيء يمكنكما فعله لتغيير ذلك
    Ela vai matar-me, mas um homem deve saber que vai ser pai. Open Subtitles اعتقد ان لكل رجل الحق أن يعلم بأنه سوف يصبح أباً
    Todos sabem que amanhã o cofre vai ser aberto. Open Subtitles الجميع يعلم بأنه بيوم الغد سيتم فتح الخزنة
    Quero que ele saiba que está a ser castigado por ter matado o meu pai. Open Subtitles أريده أن يعلم بأنه يتعرض للمحاكمة لقتل أبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus