Também acho que essa perceção e criatividade não são de modo algum unicamente humanas. | TED | كذلك، أعتقد أن الإدراك والإبداع لا يعنيان بالضرورة إنسان على نحو مميز. |
- Eu sei, e falarei com eles. Eles são muito importantes para mim. são como a minha família. | Open Subtitles | و سأتحدث إليهما إنهما يعنيان لي الكثير, إنهمعائلتي |
são pessoas que não são nada uma para a outra. | Open Subtitles | لأنّهما كانا أيضاً شخصين لا يعنيان شيئاً لبعضهما. |
E, depois de tudo por que passei, os meus pais são tudo para mim. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررت به والداي يعنيان كل شيء بالنسبة لي |
Eles são tudo para mim, e eu tenho sido realmente estúpido. | Open Subtitles | هما يعنيان الحياة لي وكنت غبيا جدا |
Eles são muito importantes para ti, não são? | Open Subtitles | إنهما يعنيان لك الكثير أليس كذلك؟ |
Tropas terrestres são melhores, mas estes dois rios aqui são as únicas maneiras de chegarmos a oeste e sul. | Open Subtitles | القوات العسكرية الميدانية تمنحنا احتماليات أفضل، لكن هذان النهاران هنا وهنا يعنيان أننا نستطيع الاقتراب فقط من الغرب والجنوب |
É por isso que são sinónimos. | Open Subtitles | لهذا هما يعنيان الشيء نفسه |
Certo e errado não são nada para ti. | Open Subtitles | الصواب والخطأ لا يعنيان لك شيئاً! |