"يعيشان" - Traduction Arabe en Portugais

    • viver
        
    • moram
        
    • vivendo
        
    • vive
        
    • viveram
        
    • vivem
        
    • vivia
        
    • moravam
        
    • vivam
        
    • viviam
        
    Os pais dela eram refugiados palestinianos a viver no campo de refugiados de Jarmuque fora de Damasco TED كان والداها لاجئين فلسطينين يعيشان في مخيم اليرموك للاجئين خارج دمشق.
    A senhora tem aqui a viver o Thomas Malone ou o Louis Marini? Open Subtitles سيدتي هل توماس مالون و لويس مارين يعيشان هنا ؟
    Mas os meus pais moram a quilómetros de distância, e eles não se vêem muitas vezes. TED لكن والدي يعيشان على بعد آلاف الاميال لهذا لا يرون بعضهم كثيرا
    Dois moram por perto, mas não dá pra saber... exatamente aonde pelo mapa da internet. Open Subtitles اثنان منهما يعيشان قريبا من هنا ولكن لا يمكن التحديد بدقة من على الخارطة في الانترنت
    Um casal simpático e respeitável, vivendo na Main Street? Open Subtitles السعادة الأبدية؟ زوجان محترمان لطيفان يعيشان على الشارع الرئيسي؟
    "A paixão vive aqui." TED الشغف والحب يعيشان هنا. أليس هذا دائماً صحيح؟
    E enquanto a Cinderela e o seu Príncipe viveram felizes para sempre, a particularidade, senhores, é que viveram. Open Subtitles وبينما كانت سيندريلا وأميرها يعيشان بسعادة وهناء، المقصد من قولي، يا سادة أنهم عاشوا بسعادة بالفعل
    Bem. Ele e a mãe estão a viver na Florida. Mas ele não se movimenta muito bem. Open Subtitles بحال جيدة ، هو و أمي يعيشان في فلوريدا هو لا ينتقل في الأرجاء بسهولة ، حسبما أظن
    Dois agentes rivais a viver sob o mesmo tecto é mau para o negócio. Open Subtitles وكيلان متنافسان يعيشان معا,هذا مضر للعمل
    Onde, em 1958, poderiam casar e viver juntos? Open Subtitles و امرأة سوداء البشرة أن يتزوجا و يعيشان معاً؟
    Não irei fazer a passagem enquanto eles puderam viver felizes e se amando. Open Subtitles لن أعبر إلى عالم الأموات و أتركهما يعيشان حياتهما السعيده
    Se podem viver aqui sem se matarem, é porque se amam. É minúsculo. Open Subtitles إن كانا يعيشان هنا دون قتل بعضهما فهما يحبان بعضهما
    moram a 100 km um do outro. Open Subtitles فالإثنين يعيشان على بعد 60 ميلاً من الآخر
    Os pais e um irmão mais novo ainda moram lá. Open Subtitles مازال والداها و أخوها الأصغر يعيشان هناك.
    Ainda estamos a verificar, mas não moram nem trabalham na mesma área. Open Subtitles ما زلنا نتحقق من ذلك. لكنّهما لا يعيشان أو يعملان في نفس المنطقة.
    Não, mas a minha tia e o meu tio moram aqui e estão à nossa espera. Open Subtitles لا,ولكن عمي وعمتي يعيشان هُنا وهم ينتظرونا
    Famílias de classe média alta, vivendo em subúrbios agradáveis. Open Subtitles كلاهما عائلتان من الطبقة المتوسطة العليا يعيشان في ضواحي لطيفة
    E vizinhos melhores não encontram, quer dizer, que o casal que vive do outro lado da rua. Open Subtitles أعنى أكثر من الزوجين الذين يعيشان بالجهة الأخرى
    Dois irmão, prospectores, viveram aqui nos anos 70. Open Subtitles شقيقان ينقبان عن المعادن كانا يعيشان هنا فى السبعينات
    - vivem em Paris metade do ano, por isso, estão a caminho de casa para o julgamento. Open Subtitles إنهما يعيشان في باريس نصف السنة لذا هم في طريقهم الآن للمنزل من أجل المحاكمة
    George e Charlotte Blonsky um casal que vivia no Bronx, em Nova Iorque, inventaram uma coisa. TED جورج وشارلوت بلونسكي، اللذين كانا زوجين يعيشان في برونكس في مدينة نيويورك اخترعا شيئًا
    Os meus pais moravam aqui. Quando a minha mãe morreu, eu assumi o controlo. Open Subtitles والداي كانا يعيشان هنا و عندما ماتت امي ، اعتنيت به
    É melhor que eles vivam separados. Open Subtitles الأمر أفضل عندما يعيشان منفصلين
    Todos os verões, quando estava a crescer, viajava da minha casa, no Canadá, para visitar os meus avós que viviam em Mumbai, na Índia. TED كنت في صغري أسافر كل صيف من موطني في كندا لزيارة جدي وجدتي، اللذان كانا يعيشان في مومباي، الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus