"يغذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Alimenta-se
        
    • alimenta a
        
    • que alimenta
        
    • está a alimentar
        
    • a alimentar o
        
    Dar-lhes uma oportunidade económica, porque o extremismo Alimenta-se da obscuridade. Essa noite fui convidado a cear com o Ahmed e a sua família, na mesma casa de 20 m2 em que ele cresceu. Open Subtitles لان التطرف يغذي نفسه في الظلام ذلك المساء دعيت للغداء مع احمد وعائلته
    Responde aos seus pedidos cerebrais. Ele Alimenta-se de um feixe de impulso das suas retinas, que depois volta para o... Open Subtitles أجل ، إنه يستجيب لكهرباء مخك ، أترين إنه يغذي شعاع نبضي عبر شبكيتك
    A raça dele Alimenta-se de energia radioactiva. Open Subtitles لكنه يغذي جسمه من الطاقة المشعة
    Não podemos deixar as nossas filhas verem o que alimenta a vida. Open Subtitles ‫لا يمكن أن نسمح لبناتنا رؤية‬ ‫ما الذي يغذي الحياة. ‬
    Os cientistas estão a descobrir que os detritos são uma enorme e surpreendente fonte de energia, que alimenta a maior parte dos ecossistemas. TED العلماء يتعلمون أن هذه البقايا مصدر للطاقة بشكل ضخم وغير متوقع يغذي النظم الإيكولوجية الأكثر طبيعية.
    Claramente, isto está a alimentar a curiosidade das pessoas e a sua vontade de fazerem parte do processo de descoberta científica. TED لذا من الواضح أن ذلك يغذي فضول الناس ورغبتهم في أن يصبحوا جزءًا من عملية الاكتشاف العلمي.
    Sim, mas o que quer que seja que ele está a fazer, só está a alimentar o medo que o governo já tem de nós. Open Subtitles لكن أياً يكن ما يفعله فهو يغذي فقط الخوف الذي لدى الحكومة بشأننا
    Alimenta-se de algoritmos com um padrão em mudança constante. Open Subtitles انه يغذي بإستمرار نظام حسابي متغير
    Alimenta-se dos soldados mortos. Torna-se mais poderoso com cada alma que consome. Open Subtitles صاحبه (آريز) إله الحرب، يغذي على الجنود الموتى
    A razão por que tantos desistem de continuar a estudar é porque não os satisfaz, não lhes transmite energia nem alimenta a paixão. TED والسبب وراء انسحاب الكثير من الناس من التعليم هو لأنه لا يقوم بتغذية أرواحهم، إنه لا يغذي طاقاتهم أو شغفهم.
    E quando dois fogos furiosos se encontram, consomem o que lhes alimenta a fúria. Open Subtitles وحيث اثنين من الحرائق المشتعلة نلتقي معا ، انهم لا تستهلك الشيء الذي يغذي غضبهم.
    É uma corrente em cadeia que alimenta através de 4 caixas de junção ao longo do navio. Open Subtitles إنه سلك أقحواني يغذي أربعة صناديق محول عبر الغواصة
    Esta é a artéria que alimenta o tumor, e acelera o crescimento. Open Subtitles هو الشريان الذي يغذي الورم. ويسرع عملية النمو.
    Deve estar a alimentar o núcleo do reactor. Open Subtitles لابد وأنه يغذي قلب المفاعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus