Ele usou drogas psicotrópicas e co-hipnose para invadir a consciência de outras pessoas. | Open Subtitles | لقد قام بإستخدام عقاقير تؤثر على الحالة العقلية و التنويم المغناطيسي كي يغزو وعي الأشخاص الآخرين |
Se fosse um filme de exército, também te deixava tolo, se os gajos estivessem a dar mal os passos e a invadir tudo ao contrário. | Open Subtitles | سيقودك الأمر للجنون لو أن هذا الفيلم عن الجيش وبأنهم يحسون بطريقة خاطئة والجميع يغزو بطريقة عشوائية |
invade todas as células do corpo, convertendo a sua estrutura molecular, num bio-metal... para que o corpo humano seja substituído pela máquina, a partir do interior. | Open Subtitles | يغزو كل خلية في الجسم محولاً تركيبها الجزيئي الى تركيب حيوي معدني لكي يُستبدل الجسم الإنساني بالآلــة من تلقاء نفسه |
Provavelmente invade um hospedeiro, vive nele enquanto puder, e depois prossegue. | Open Subtitles | من الواضح أنه يغزو المضيف ويمكث به بأقصى ما بإمكانه وبعدها ينتقل |
Esteja ao lado do grande alado Lúcifer enquanto ele conquista o sangrento trono de Deus. | Open Subtitles | يقف بجوار الشيطان المجنح العظيم بينما يغزو عرش السماء الدموي |
O Hibrido destinado a conquistar Gallifrey e pisar sobre as suas ruínas... | Open Subtitles | الهجين الذي قدر له أن يغزو جاليفري و يقف بين أطلاله... |
Boa noite. O Iraque invadiu e assumiu o controle do seu pequeno vizinho, o Kuwait, hoje. | Open Subtitles | مساء الخير , العراق الان يغزو جارته الكويت |
Ou talvez ela possa aprender depois de a gente dela invadir o teu país. | Open Subtitles | او من المحتمل أن تتعلم ذلك بعد أن يغزو الصينيون دولتك؟ |
O presidente está prestes a invadir o Médio Oriente com base em indícios falsos. | Open Subtitles | الرئيس على وشك أن يغزو الشرق الأوسط بسبب دليل مزيف |
Depois, tendo-os expulsado de Itália, com a vossa ajuda ele irá invadir a França. | Open Subtitles | وبعد ذلك . يدفعهم خارج إيطاليا بمساعدتــــك سوف يغزو فرنســا |
Um impiedoso exército de 800 mil... está a invadir por terra e água. | Open Subtitles | جيشٌ قاسٍ من ثمان مائة ألف يغزو من الأرض والبحر |
Se continuarmos a provocá-los, mais cedo ou mais tarde, vão invadir. | Open Subtitles | ذا واصلنا الضغط عليهم عاجلا أم آجلا سوف يغزو |
O Rei Luís, de França, invade a nossa costa, sem o nosso conhecimento? | Open Subtitles | الملك لويس من فرنسا يغزو شواطئنا دون معرفة لدينا؟ |
O Rei Luís, de França, invade a nossa costa, sem a nossa autorização? | Open Subtitles | الملك لويس من فرنسا يغزو شواطئنا دون الحصول على إذن لدينا؟ |
Já enfrentamos bruxas, um cavaleiro da morte sem cabeça, um demónio que invade os nossos sonhos, por isso, estou certo de que conseguiremos superar esta pequena crise. | Open Subtitles | لقد واجهنا ساحرات، وفارس للموت مبتور الرأس، وشيطان يغزو احلامنا، |
A crença de que através dele a raça estava destinada à conquista era sistematicamente propagandeada. | Open Subtitles | أن الأعتقاد المبهم السائد بأن القـدر قد ساقه ...للشعب اليابانى كى يغزو الشعوب الأخرى كان ببساطة دعاية منظمة ... |
Mantém-te ao lado do grande Lúcifer alado enquanto ele conquista o trono sangrento dos céus. | Open Subtitles | يقف جنباً إلى جنب مع الشيطان المجنح وهو يغزو العرش السماوي ... |
Um rei luta. Um rei conquista. | Open Subtitles | الملك يحارب الملك يغزو |
A ave disse-lhe para conquistar os impérios vizinhos. | Open Subtitles | وأخبره الطائر بأن يغزو الامبراطوريات المجاورة |
No século XIII, Gengis Khan embarcou numa missão para conquistar a Eurásia, conquistando rapidamente países e integrando-os no seu Império Mongol em expansão. | TED | في القرن الثالث عشر، شرعَ جنكيز خان في مهمّة الاستيلاء على أوراسيا، كان يغزو بلدًا تلو اﻵخر بسرعة ويُُخضعها للإمبراطورية المنغولية الآخذة بالتوسّوع. |
Subtitle by: Footsoldier O japonês Lorde Godless senhor da guerra deseja conquistar a China. | Open Subtitles | "القائد العسكرى اليابانى الشرير "جودليس" رغب فى أن يغزو "الصين فقام بتهديد القيادة العامة بأمر بالإستسلام |
Obrigado, mas tenho de ir para casa ver se a guarda fronteiriça não invadiu a casa. | Open Subtitles | شكراً، يجب أن أذهب للمنزل، لأتأكد من أن حرس الحدود لم يغزو منزلي. |