"يغطي" - Traduction Arabe en Portugais

    • cobre
        
    • encobrir
        
    • tapa
        
    • tapar
        
    • cobria
        
    • cobrir o
        
    • disfarça
        
    • seu
        
    • pagar
        
    • encobre
        
    • proteger
        
    • cobrir a
        
    • a cobrir
        
    • encobriu
        
    • cobertura
        
    Este aeroporto cobre uma área de mais de 100 Km2. TED المطار وحده يغطي اكثر من 100 كيلو متر مربع.
    "Sim, sim, sim, todos sabemos isso, "a água cobre o dobro da área da terra seca do planeta". TED سوف تقولون، نعم، نعم، نعم، جميعنا نعرف هذا. الماء يغطي ضعفي مساحة الكوكب من الأرض الجافة.
    Sr. Ronson, isto cobre apenas a vossa multa de hoje por combaterem e apostarem num local público. Open Subtitles سيد رانسون, هذا بالضبط سوف يغطي الغرامة لك ولاصدقائك لشجار اليوم والمقامرة فى ميدان عام
    Para que ia o FBI encobrir provas? Open Subtitles لماذا يغطي مكتب التحقيقات الفدرالي الامر ؟
    Vimos recentemente na imprensa que o Mark Zuckerberg do Facebook tapa a sua câmara e faz alguma coisa com o microfone do auricular. TED شاهدنا مؤخرًا بالإعلام بأن مارك زاكيربيرغ من الفيس بوك يغطي كاميرته ويفعل شيئاً بسماعته.
    Como o seguro cobre 90 porcento, passa um cheque de 204.33 cêntimos. Open Subtitles لكن التأمين يغطي 90 بالمائة لذلك رجاء اكتبي شيكاً بمبلغ 204.33
    Mas quem cobre os três suspeitos de traição que estás a levar? Open Subtitles لكن من يغطي الجواسيس المحتملين الثلاثة المشتبهين الذين تجلبهم معك ؟
    Vamos segui-lo, enquanto a ave cobre os outros terrenos. Open Subtitles سنتبعه بينما يغطي الطائر الكاسر كل الأراضي الأخرى.
    A seguir pensei que, tal como o seguro de viagem não cobre os atos de Deus, o meu seguro de saúde provavelmente não cobria atos de idiotice. TED ومن ثم قلت في نفسي، كم من وسائل تأمين كتأمين السفر لا تغطى أعمال الله، فمن المؤكد أن تأمينى الصحي لا يغطي التصرفات الغبية.
    Este tipo de "habitat" cobre mais da superfície da Terra que todos os outros "habitats" combinados. TED هذا النوع من الأحياء يغطي سطح الأرض أكثر من كل الكائنات الآخرى مجتمعين.
    O pó dessa fábrica cobre o bigode de Ravi e toda a sua roupa. TED يغطي غبار هذا المصنع شارب رافي وكل شيء يرتديه.
    Há mais nove batedores como eu. Cada um cobre 13 quilómetros quadrados. Open Subtitles هناك تسعة رواد آخرين مثلي كل منا عليه أن يغطي 13 كم مربع
    É o tecido que cobre o colchäo e o estrado de molas. Open Subtitles انه القماش الذي يغطي المفرش والنابض الصندوقي.
    Eu não sei Obelix, o nevoeiro está a encobrir o ceú, eu não sei onde a estrela do Norte está. Open Subtitles الضباب يغطي السماء ولا أعلم اين توجد نجمة الشمال
    Oh, vá lá. Deixa-me entrar. Isto tapa completamente os meus meninos. Open Subtitles هيا دعني أدخل، ما ألبسه يغطي اعضائي تماماً
    - Ok. É Paul que tem de lhe tapar os olhos. TED الرجل2: حسنا. المعلق: يسقط على بول أن يغطي عينيه.
    - Senhor, vou... - cobrir o jogo. Open Subtitles تريلبليزار في المدينة و كان من المفروض أن يغطي المباراة
    Acha que disfarça o fedor dos dentes apodrecidos, mas não. Open Subtitles يظنون أنه يغطي رائحتهم لأسنانهم المتعفنة، ليس كذلك
    Então ele obviamente sabe como limpar seu rastro. Open Subtitles ولم يتوصلوا الى شيء اذن من الواضح انه يعرف كيف يغطي أثاره
    Ele morava numa casa péssima de um bairro horrível e ele não conseguia nem sequer pagar por um alarme. Open Subtitles لقد عاش في منزل سيء وحي سيء وهو لا يمكنه ان يغطي تكاليف نظام حماية رديء حتى
    Quem acusa os outros de serem maricas, encobre a sua homossexualidade. Open Subtitles من يتهم الآخرين بالشذوذ أحياناً يغطي عن شذوذه السابق
    Como havia imensos ficheiros, quem se anda a proteger andou a apagá-los em pequenas quantidades ao longo dos últimos meses. Open Subtitles لأن هناك الكثير من الملفات يمكنني البدء بها أياً كان مَن يغطي آثاره فلقد مسح البيانات بدفعات صغيرة
    A primeira sessão vai ser complicada, mas o seguro deve cobrir a maior parte do tratamento. Open Subtitles ولكن التأمين يمكنه أن يغطي معظم تكاليف العلاج
    Só temos guerras civis em seis países, o que quer dizer que os "media" só estão a cobrir seis países. TED لدينا حروب أهلية فقط في 6 دول، وهذا ما يعني أن الإعلام يغطي فقط 6 دول.
    Pensávamos que alguém encobriu o crime, mas isso foi o crime. Open Subtitles لقد أعتقدنا أن شخص ما يغطي عن الجريمة لكنها لم تكن الجريمة
    Sim, mas ele só está a dar cobertura ao filho mentiroso, violador e assassino. Open Subtitles أجل، لكنه يغطي فحسب على ابنه الكاذب و المغتصب و القاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus