| Este aeroporto cobre uma área de mais de 100 Km2. | TED | المطار وحده يغطي اكثر من 100 كيلو متر مربع. |
| "Sim, sim, sim, todos sabemos isso, "a água cobre o dobro da área da terra seca do planeta". | TED | سوف تقولون، نعم، نعم، نعم، جميعنا نعرف هذا. الماء يغطي ضعفي مساحة الكوكب من الأرض الجافة. |
| Sr. Ronson, isto cobre apenas a vossa multa de hoje por combaterem e apostarem num local público. | Open Subtitles | سيد رانسون, هذا بالضبط سوف يغطي الغرامة لك ولاصدقائك لشجار اليوم والمقامرة فى ميدان عام |
| Para que ia o FBI encobrir provas? | Open Subtitles | لماذا يغطي مكتب التحقيقات الفدرالي الامر ؟ |
| Vimos recentemente na imprensa que o Mark Zuckerberg do Facebook tapa a sua câmara e faz alguma coisa com o microfone do auricular. | TED | شاهدنا مؤخرًا بالإعلام بأن مارك زاكيربيرغ من الفيس بوك يغطي كاميرته ويفعل شيئاً بسماعته. |
| Como o seguro cobre 90 porcento, passa um cheque de 204.33 cêntimos. | Open Subtitles | لكن التأمين يغطي 90 بالمائة لذلك رجاء اكتبي شيكاً بمبلغ 204.33 |
| Mas quem cobre os três suspeitos de traição que estás a levar? | Open Subtitles | لكن من يغطي الجواسيس المحتملين الثلاثة المشتبهين الذين تجلبهم معك ؟ |
| Vamos segui-lo, enquanto a ave cobre os outros terrenos. | Open Subtitles | سنتبعه بينما يغطي الطائر الكاسر كل الأراضي الأخرى. |
| A seguir pensei que, tal como o seguro de viagem não cobre os atos de Deus, o meu seguro de saúde provavelmente não cobria atos de idiotice. | TED | ومن ثم قلت في نفسي، كم من وسائل تأمين كتأمين السفر لا تغطى أعمال الله، فمن المؤكد أن تأمينى الصحي لا يغطي التصرفات الغبية. |
| Este tipo de "habitat" cobre mais da superfície da Terra que todos os outros "habitats" combinados. | TED | هذا النوع من الأحياء يغطي سطح الأرض أكثر من كل الكائنات الآخرى مجتمعين. |
| O pó dessa fábrica cobre o bigode de Ravi e toda a sua roupa. | TED | يغطي غبار هذا المصنع شارب رافي وكل شيء يرتديه. |
| Há mais nove batedores como eu. Cada um cobre 13 quilómetros quadrados. | Open Subtitles | هناك تسعة رواد آخرين مثلي كل منا عليه أن يغطي 13 كم مربع |
| É o tecido que cobre o colchäo e o estrado de molas. | Open Subtitles | انه القماش الذي يغطي المفرش والنابض الصندوقي. |
| Eu não sei Obelix, o nevoeiro está a encobrir o ceú, eu não sei onde a estrela do Norte está. | Open Subtitles | الضباب يغطي السماء ولا أعلم اين توجد نجمة الشمال |
| Oh, vá lá. Deixa-me entrar. Isto tapa completamente os meus meninos. | Open Subtitles | هيا دعني أدخل، ما ألبسه يغطي اعضائي تماماً |
| - Ok. É Paul que tem de lhe tapar os olhos. | TED | الرجل2: حسنا. المعلق: يسقط على بول أن يغطي عينيه. |
| - Senhor, vou... - cobrir o jogo. | Open Subtitles | تريلبليزار في المدينة و كان من المفروض أن يغطي المباراة |
| Acha que disfarça o fedor dos dentes apodrecidos, mas não. | Open Subtitles | يظنون أنه يغطي رائحتهم لأسنانهم المتعفنة، ليس كذلك |
| Então ele obviamente sabe como limpar seu rastro. | Open Subtitles | ولم يتوصلوا الى شيء اذن من الواضح انه يعرف كيف يغطي أثاره |
| Ele morava numa casa péssima de um bairro horrível e ele não conseguia nem sequer pagar por um alarme. | Open Subtitles | لقد عاش في منزل سيء وحي سيء وهو لا يمكنه ان يغطي تكاليف نظام حماية رديء حتى |
| Quem acusa os outros de serem maricas, encobre a sua homossexualidade. | Open Subtitles | من يتهم الآخرين بالشذوذ أحياناً يغطي عن شذوذه السابق |
| Como havia imensos ficheiros, quem se anda a proteger andou a apagá-los em pequenas quantidades ao longo dos últimos meses. | Open Subtitles | لأن هناك الكثير من الملفات يمكنني البدء بها أياً كان مَن يغطي آثاره فلقد مسح البيانات بدفعات صغيرة |
| A primeira sessão vai ser complicada, mas o seguro deve cobrir a maior parte do tratamento. | Open Subtitles | ولكن التأمين يمكنه أن يغطي معظم تكاليف العلاج |
| Só temos guerras civis em seis países, o que quer dizer que os "media" só estão a cobrir seis países. | TED | لدينا حروب أهلية فقط في 6 دول، وهذا ما يعني أن الإعلام يغطي فقط 6 دول. |
| Pensávamos que alguém encobriu o crime, mas isso foi o crime. | Open Subtitles | لقد أعتقدنا أن شخص ما يغطي عن الجريمة لكنها لم تكن الجريمة |
| Sim, mas ele só está a dar cobertura ao filho mentiroso, violador e assassino. | Open Subtitles | أجل، لكنه يغطي فحسب على ابنه الكاذب و المغتصب و القاتل |