Se um rei não pode cantar, não vale a pena ser rei! | Open Subtitles | إذا ملك لا يستطيع يغنى فهو لا يساوى أن يكون ملكا |
Agora somos prisioneiros deles, e ele é o gauleiter do barco, a cantar cantigas alemãs enquanto rema em direcção ao seu navio de mantimentos. | Open Subtitles | الآن، نحن سجنائه، وهو نجو من المركب يغنى اغانى ألمانية إلينا بينما يجذفنا إلى سفينة تموينه |
Pássaro ou quadrúpede, vamos fazê-lo cantar como um rouxinol. | Open Subtitles | سواء كان طائراً أم وحشاً ، قريباً سوف نجعله يغنى مثل البلبل |
Ele não canta no carro, não canta no chuveiro. | Open Subtitles | هو لم يغنى فى السياره او اثناء الاستحمام. |
Nem sequer canta o hino nacional nos jogos de basebol. | Open Subtitles | لم يكن يغنى حتى النشيد الوطنى فى مباريات البيسبول |
Dizia uma piada, ou cantava aquela canção, Lean on me, e não parava até eu me juntar a ele. | Open Subtitles | كان يقول لك نكت او كان يغنى تلك الاغنيه ولا بتوقف حتى انضم له |
É o ensaio final, e até agora o Widmark não cantou uma nota. | Open Subtitles | انها البروفه الأخيرة و ويدمارك لم يغنى اغنيته بعد |
Oh, como as estrelas brilharão na água, como os trovadores cantam histórias de verdadeiros romances. | Open Subtitles | أوه، كيف ستتألق النجوم على سطح الماء بينما يغنى الشعراء قصص الرومانسية الحقيقية |
Estávamos contentes e a cantar, como se não houvesse guerra. | Open Subtitles | كان الجميع يغنى كان الجميع سعداء و كأنه ليست هناك حرباً دائره بالخارج |
Ele que tente cantar com aquela vózinha a ver até onde chega | Open Subtitles | دعه يذهب بعيدا ويحاول ان يغنى بصوته النشاز هذا ولننظر الى اى مدى يمكن ان يصل |
Paolo e Isabella vão cantar na entrega do prémio? | Open Subtitles | ايفترض ان يغنى باولو وايزابيلا فى مهرجان الموسيقى ذلك؟ |
E realmente cantar, não dublar. | Open Subtitles | يجب ان نجعلة يغنى يغنى بصوتة الحقيقى وليس بتحريك شفتية مع الاغنية |
Tudo o que sempre quis foi sentar-me no escuro e ouvir uma cantora extraordinária a cantar as minhas canções. | Open Subtitles | كل ما ارجوة ان اجلس فى الظلام واستمع لشخص عظيم يغنى اغانيى |
30 milhões de pessoas sintonizam o meu filho para o ouvir cantar, todas as semanas. | Open Subtitles | ثلاثون مليون يستمعون الى ابنى وهو يغنى كل ليلة |
No ano passado, tivemos o Rogers Waters, a cantar "Dark Side Of the Moon". | Open Subtitles | فى السنة الماضية حصلنا على ورجر واترز يغنى الجانب المظلم من القمر |
É a cotovia que canta tão desafinada, com notas discordantes e sons estridentes. | Open Subtitles | انه طائر القبرة الذى يغنى نشازا يوتر الخلافات القاسية الحادة ، الغير سارة |
canta sempre músicas tristes. Na primeira vez, achei que alguém tinha morrido. | Open Subtitles | يغنى دائماً أغان حزينة إعتقدت أن أحداً ما قد مات |
Ei,você não é aquele cara que canta essa música Challa? | Open Subtitles | الشاب انت الست . مهلا ؟ تشالا اغنيه يغنى الذى |
"Eu Sei Porque o Pássaro canta na Gaiola". | Open Subtitles | ـ... إننى أعرف لماذا يغنى الطائر بالقفص حقاً؟ |
Cady, sabes, por acaso, quem canta isto? | Open Subtitles | هل تعرفى من يغنى هذه الأغنية؟ - سبايس جيرل |
Ele cantava para eles à noite. | Open Subtitles | يغنى لهم فى الليل. |