"يغني" - Traduction Arabe en Portugais

    • a cantar
        
    • cantava
        
    • cante
        
    • cantam
        
    • cantou
        
    • cantando
        
    • tocar
        
    • cantas
        
    • cantasse
        
    • cantarem
        
    • cantar o
        
    • canta
        
    Quando ele começar a cantar, esquecerão o Bobby Beers. Open Subtitles عندما يغني هذا الرجل,سوف أن تنسى بوبي بيرز.
    Mas toda a gente começou a cantar como canários. Open Subtitles وفي النهاية بدأ الجميع يغني وكأنهم طيور الكناري
    Porque, quando ele cantava, era numa voz de falsete mesmo aguda. Open Subtitles لأنه عندما كان يغني عندئذ كان يغني بصوت عال جدا
    Deixe ele levar-te para a cama. Talvez ele cante para ti. Open Subtitles ‫دعيه يجلبكي إلى السرير ‫ربما انه سوف يغني لك
    Eu disse que sim, sobre a vila de pessoas que cantam, uma minoria que canta. TED وأجبت بنعم، عن هذه القرية التي يغني أهلها، الأقلية التي تغني.
    O meu marido nunca cantou na vida. Open Subtitles إن زوجي لم يغني أبداً في أي يوم في حياته
    Nós o ouvimos cantando sobre andar firme e nós aprendemos um pouco sobre como nós queríamos andar. Open Subtitles لقد سمعناه يغني عن المشي بشده و تعلمنا شيئ قليل عن كيف نريد ان نمشي
    Dewey Cox precisa pensar sobre sua vida inteira antes de tocar. Open Subtitles ديوي كوكس يحتاج ليفكر عن حياته كلها قبل ان يغني
    Nunca ouvi um tipo a cantar essa canção, mas tu cantas muito bem. Open Subtitles لم أسمع حقا رجل يغني تلك الأغنية، ولكن كنت جيدة حقا.
    Eu supliquei-lhe que baixasse a voz, que cantasse baixinho. Open Subtitles رجوته أن يخفض صوته، أن يغني بشكل هادئ ولكنه لم يهتم
    Uma mulher não resiste a um homem a cantar. Open Subtitles النساء لا يستطعن مقاومة رجل يغني على المسرح
    Houve quem fizesse todos os oito vídeos — um baixo a cantar também as partes de soprano. TED احدهم عمل كل الثماني فيديوهات و حتى باس يغني جزء السوبرانو
    Não à violência: Ramy Essam veio a Tahrir no segundo dia da revolução, ele sentou-se com a sua guitarra, a cantar. TED لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني.
    No segundo refrão já toda a gente cantava com eles. Open Subtitles وعندما وصل للكورس الثاني، كان كل شخص يغني معه.
    Caruso cantava "I Pagliacci" na Met, e Toscanini dirigia a orquestra. Open Subtitles كان باجلياسي يغني في كاروسوميت كان أرتورو تاسكونيني يجري التوصيلات البيرمورز كانت تؤدى
    Assim, só por despeito, nunca expressava uma palavra. Unicamente cantava. Open Subtitles و لهذا كان اذا اراد اغضاب احد لم يحدثه بل كان يغني له
    Ninguém que cante Carmen como tu é patético! Open Subtitles من يغني أوبرا الكارمن مثلك .. هو ليس مثير للشفقة!
    Para que quando se sentir só tenha alguém que lhe cante. Open Subtitles إذا كان وحيداً سيكون شخص يغني له
    Viste aquelas passas na TV? Aquelas que cantam e dançam e isso? Open Subtitles هل رأيت ذلك الزبيب في التلفزيون , ذلك الذي يغني ويرقص ؟
    A palavra espalhou-se. O Curtis cantou como um passarinho. Open Subtitles الكل يعلم بالأمر، كيرتيس غنى للشرطة كما يغني الغراب
    Sim. Sentado ali, noite e dia, cantando sobre o que vê. Open Subtitles نعم ، يجلس طول الليل والنهار يغني الذي يراه
    Dizem que ele paga extra se você tocar bem. Open Subtitles يقال أنه يدفع مال إضافي لمن يغني جيداً.
    Nunca. - Claro que cantas. Toda a gente canta. Open Subtitles أبدا ـ بالتأكيد ستفعلين, كل يغني
    Lemminkäinen ficou eufórico com aquele sucesso e pediu que Väinämöinen cantasse o seu triunfo. TED "ليمينكاينن" كان مبتهجاً بنجاحهم وطلب من "فايناموينن" أن يغني لانتصارهم
    Acho que temos dez testemunhas todas a cantarem a mesma cantiga. Open Subtitles أظنه لدينا عشرة شهود عيان جميعهم يغني نفس الأغنية
    Dez minutos depois, a caminho do hospital, ele acorda e começa a cantar o hino da Turquia? Open Subtitles بعدها بعشرة دقائق في طريقه إلى المستشفى استيقظ وبدأ يغني النشيد الوطني التركي
    Alguém que canta tão bem em alemão, é contratada imediatamente. Open Subtitles الشخص الذي يغني مثل هذا الألماني الجيد يستأجر فورا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus