Eles mergulham durante quatro minutos num só fôlego. | TED | كما تعلمون ، لأنهم يغوصون تحت الماء لمدة أربع دقائق على نفس واحد |
- Um marinheiro cai na água, eles... - mergulham e salvam. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يغوصون و ينقذون نعم يا سيدى |
Normalmente, mergulham e apanham peixes à superfície da água, mas com esta seca, não precisam de trabalhar muito. | Open Subtitles | عادة، يغوصون ويلتقطون السمك من سطح الماء لكن في هذا الجفاف فلن يلزمهم العمل بكدّ |
eles estavam a mergulhar de um barco nas Ilhas Caimão... e depois houve uma espécie de explosão no barco. | Open Subtitles | كانوا يغوصون من قارب في جزيرة كايمان الكبرى وبعد ذلك حدث انفجار على متن القارب |
Eu sei que os gajos com quem estiveste obviamente que não sabiam... como trazer para casa as pérolas quando andavam a mergulhar para apanhar ostras. | Open Subtitles | أعرف أن الرجال الذين كنت معهم من الواضح لم يكونوا يعرفون كيف يجلبون اللآلئ للبيت عندما يغوصون للأعماق |
Avistamos, pelo menos, oito inimigos a mergulhar na água. | Open Subtitles | رصدنا 8 من الأعداء على الأقل .يغوصون لداخل الماء |
Num minuto estão ali, chegamos razoavelmente perto, e, passados 30 segundos, mergulham e voltam a desaparecer. | Open Subtitles | في تواجدهم لدقيقة، نقترب بحذرٍ شديد، وفي غضون 30 ثانية، يغوصون ويختفون مُجدداً. |
Às profundidades que estes homens mergulham, é fisiologicamente impossível... que eles consigam reter oxigénio suficiente para regressar à superfície | Open Subtitles | أن هؤلاء الرجال الذين يغوصون في الأعماق ... منالإستحالةالفسيولوجية... أن يستطيعوا الإحتفاظ بالأكسجين الكافي لعودتهم إلى السطح. |
Na verdade eu não sou escritor os escritores mergulham no mar dos pensamentos e vêm ao cimo... com raras pérolas da literatura | Open Subtitles | "فى الحقيقة.. أنا لست بمؤلف أو كاتب" الكُتاب هم هؤلاء الذين يغوصون فى بحور المعرفة |
E começaram a mergulhar na minha direcção. | Open Subtitles | ثم بدأ جميعهم يغوصون نحوي، |
E deixar os miúdos mergulhar para apanhar lagostas. | Open Subtitles | والأطفال يغوصون لصيد الـ(كركند) |