"يفتقرون" - Traduction Arabe en Portugais

    • têm falta
        
    • não têm
        
    • alunos têm
        
    têm falta das comodidades mais básicas. TED حتى أنهم يفتقرون إلى أبسط وسائل الراحة.
    Se os alunos têm falta de atenção; se derem convosco a explicar novamente os mesmos conceitos três meses depois. TED يفتقرون إلى القدرة على الاحتفاظ، إنك تجد نفسك تعيد شرح المفاهيم كلها مرة أخرى بعد 3 شهور، كالبيع بالجملة.
    Os alunos têm falta de perseverança. TED إن الطلاب يفتقرون إلى المثابرة
    Quando não têm competência, não conseguem ver as suas falhas. TED عندما يفتقرون إلى المهارات لا يمكنهم رؤية أخطائهم.
    Outro estereótipo comum frequentemente associado ao autismo é que as pessoas autistas não têm empatia. TED من الآراء الشائعة والمترافقة مع التوحد أيضاً أن المتوحدين يفتقرون التعاطف مع الآخرين.
    E dizem que os humanos têm falta de sentido poético. Open Subtitles و يقولون البشر يفتقرون للإحساس الشاعري.
    Creio que é porque os nossos políticos têm falta de visão, uma visão para adaptar um sistema internacional de refugiados, criado há mais de 50 anos, para um mundo globalizado e em mudança. TED ولكني أعتقد أن سبب ذلك هو أن ساستنا يفتقرون إلى الرؤية ، رؤية لكيفية تَبْنِي نظام دولي للاجئين تم إنشاؤه قبل أكثر من 50 عاماً للعالم المتغير والمعولم .
    têm falta de compromisso, de concentração absoluta... Open Subtitles يفتقرون للالتزام والتركيز المطلق...
    Os que têm cabeça e coragem safam-se, os que não têm são excluídos. Open Subtitles من يملكون العقل و الشجاعة يمكنهم التغلب على الأزمة وسيسقط من يفتقرون لهذا
    Muitos dos lobisomens não têm grande juízo. Tu viste. Open Subtitles أغلب المستذئبين يفتقرون لحسّ الإدراك، رأيتهم
    Estes bandidos são desleixados. Eles não têm disciplina. Open Subtitles تلك العصابات قذرة ، و هم يفتقرون إلى الانضباط
    Claro que não. Esses rapazes não têm alma. Open Subtitles بالطيع لن يفلحوا هؤلاء الأشخاص يفتقرون للروح
    não têm o vosso encanto e a capacidade de lidar com as pessoas? Open Subtitles انهم يفتقرون الى سحرك و مهارات الناس المتفوقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus