"يقبض" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso
        
    • apanhado
        
    • presos
        
    • prender
        
    • apanhar
        
    • apanhados
        
    • presa
        
    • polícia
        
    • apanharam
        
    • apanha
        
    • prisão
        
    • prende
        
    • captura
        
    • apanham
        
    • capturar
        
    Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. Open Subtitles كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل
    Fui tolo e publiquei-os numa editora clandestina, por isso tive que sair do país para não ser preso. Open Subtitles كنت متهورا ونشرت القصائد عبر طرق غير رسمية لذا توجب علي المغادرة قبل أن يقبض علي
    É embaraçoso ser apanhado no meio de um divórcio. Open Subtitles من المحرج أن يقبض عليك في منتصف الإنفصال
    Sim. Podemos discutir história lá sem sermos presos. Open Subtitles اجل , اجل يمكننا ان نرد على الاسئله التاريخيه هناك , بدون الحاجه لان يقبض علينا
    Entregue essa carta a um inspector honesto e mande-o prender. Open Subtitles سيدى أعطى هذه الرسالة لمفتش شرطة شريف لكى يقبض عليه
    Tudo o que poder fazer para ajudar a apanhar este tipo. Open Subtitles سأفعل أي شيء من شأنه أن يقبض على هذا الشخص
    E não queríamos ser apanhados a conduzir um Bookmobile (livraria móvel) roubado, por isso, também fomos embora. Open Subtitles ولم نرد أن يقبض علينا ونحن نقود سيارة المكتبة المسروقة لذلك , مشينا نحن ايضا
    Disseste que esperavas que ele fosse preso. Quiseste que isto acontecesse! Open Subtitles قلت أنك تتمنى أن يقبض عليه لقد أردت حدوث ذلك
    Mas eu não fiz nada! Por que seria preso? Open Subtitles اٍننى لم أفعل شيئا فلماذا يقبض على ؟
    Estamos na Inglaterra! Você não é preso ou condenado por crimes que não praticou. Open Subtitles هذه اٍنجلترا ، لا يمكن أن يقبض عليك أو تتهم لشئ لم تفعله
    Aquele guarda será apanhado antes do amanhecer, mas gostava de saber que o Bash regressou incólume ou... Open Subtitles ذاك الحارس سـ يقبض عليه قبل الفجر ولكنني أتمنى أن يعود باش بدون أن يتأذى
    O que vai acontecer se for apanhado e enviado para Guantánamo. Open Subtitles وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو.
    Então o Ryder pagou para criarem o programa, e o Cooley tinha acesso ao super computador, ele podia usá-lo sem ser apanhado. Open Subtitles لذا رايدر دفع لبرمجة الفيروس و زميله كولي كان لديه دخول للحاسوب الخارق وهو يمكن أن يسحبه بدون أن يقبض
    E todos os que ele prendeu, nunca teriam sido presos. Open Subtitles ذلك يعني أن كلّ مجرم جلب كانه لم يقبض عليه.
    Nós só vamos na Páscoa. Podemos ser presos por isso. Open Subtitles ذهبنا بعيد الفصح وكان يمكن أن يقبض علينا
    Tu pensas que uma demissão pode impedir um oficial de prender o teu pai? Open Subtitles فيجاى ماذا تعتقد؟ هل إذا قبلت إستقلتك لن يأتى غدا ضابط أخر يقبض على والدك؟
    Apenas... apanha quem me apanhar antes que esse alguém me esfole. Open Subtitles اقبض على اي شخص يقبض علي قبل ان يسلخني حياً
    Se väo poucos, menos säo apanhados. E qual é o menos possível? Open Subtitles لو ذهب القليل فسيكون اقل من يقبض عليهم وما هو اقل عدد ؟
    Vais precisar de alguém para ligares quando fores presa. Open Subtitles تحتاجين لشخص ليكون اتصالك الوحيد عندما يقبض عليك؟
    Mas, se este Gato não aparecer, a polícia pode apanhá-lo a si e tudo correrá muito mal. Open Subtitles ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟ سوف يقبض عليك البوليس وسوف يسوء الوضع أكثر
    O jornal diz que foi meio atabalhoado. Quase que apanharam os ladrões. Open Subtitles الصحف قالت أن هناك نوع من التواطىء فقد كان اللصوص على وشك أن يقبض عليهم
    Padres que se opunham ao governo eram enfiados na prisão. Open Subtitles كان الكهنة الذين يعارضون الحكومة يُسجنون والآخرين يقبض عليهم البوليس الحربي
    A polícia alemã prende o vagabundo pensando que ele é Hitler, e ele tem que falar para uma multidão. Open Subtitles البوليس الألماني يقبض على المتشرد المسكين ويظن أنه هتلر وعليه أن يُلقي خطاباً أمام الجماهير الغفيرة
    Embora tenha gostado da ideia de juntarem um mandado de captura internacional ao meu perfil. Open Subtitles لقد أعجبت قليلاً بفكرة المكافأة الدولية التي وضعت على رأسي لمن يقبض علي
    Ela disse para te certificares que não a apanham ou matam-me. Certo. Open Subtitles عليك أن تكون متأكداً من أن لا يقبض عليها أو سيقومون بقتلي
    O qu deve querer dizer que a Fonte tem um caçador de recompensas qualquer pronto para te atacar ou capturar. Open Subtitles مما يعني أن المصدر على الأغلب قد جهز صياد الآن ليهاجمك أو يقبض عليك أو أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus