"يقترب من" - Traduction Arabe en Portugais

    • a aproximar-se do
        
    • perto da
        
    • aproximar-se da
        
    • aproxima-se da
        
    • quase
        
    • perto do
        
    • aproximar-se de
        
    • aproxima do
        
    • aproximar da
        
    • aproxima-se do
        
    • se aproxima da
        
    • se aproximou do
        
    Prestem atenção, há um homem a aproximar-se do veículo. Open Subtitles تنبيه للفرقة لدينا شخص ذكر يقترب من السيارة
    Não, cara. Não vou deixar aquele garoto ficar perto da minha madrasta. Open Subtitles كلّا يارجل, لن أسمح لذلك الفتى أن يقترب من زوجة أبّي
    Faças o que fizeres, não deixes este brutamontes aproximar-se da máquina de cortar relva. Obrigado. Open Subtitles مهما فعلت لا تدعي ذلك الضخم القوي يقترب من جزازة العشب ,شكراً
    O Kessinger encosta, aproxima-se da janela do condutor e é alvejado na garganta. Open Subtitles كيسينجر يوقف السيارة يقترب من نافذة السائق حيث تطلق النار على حلقه
    Isto começa a tornar-se uma ocorrência quase diária para ti. Open Subtitles هذا يقترب من أن يصبح حدثا يوميا بالنسبة لك.
    Por que queres destruir tudo, tão perto do fim? Open Subtitles لماذا تريدين تدمير كل شيء يقترب من الهدف؟
    Prometo que não o deixarei aproximar-se de nada, que ponha o navio em perigo. Open Subtitles أعدك لن أدعه يقترب من أي شي يجعل السفينة في خطر
    O objecto está a entrar dentro do nosso alcance, a aproximar-se do Mar de Fogo. Open Subtitles الجسم يدخل مجال سيطرتنا يقترب من مجال اطلاق النار
    Há alguém a aproximar-se do teu lado Oeste. Open Subtitles لدينا شخص يقترب من الجانب الغربي اكرر، جانبك الغربي
    Estou a ver o Acosta, a aproximar-se do veículo do Slotko. Open Subtitles أكوستا في مجال نظري و هو يقترب من سلوتكو.
    E lá vem a procissão num ritmo espaçado. Quando chega perto da minha casa, começo a acenar a bandeira de forma vigorosa e ali está a Rainha-mãe. TED كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم.
    Quando deixou aquele homem perto da sua família, você pôs elas em perigo. Open Subtitles عندما جعلت هذا الرجل يقترب من عائلتك انت الذى وضعت عائلتك فى خطر
    Uma significativa fonte de calor está a aproximar-se da zona frontal do complexo. Open Subtitles مصدر قوى للحرارة يقترب من الجانب الأمامى للمجمع
    Sr. temos um inimigo no nosso radar a aproximar-se da nossa posição. Open Subtitles سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار يقترب من موقعنا
    O homem armado aproxima-se da vítima, dispara e acerta-lhe... a vítima foge, o atirador continua a disparar até o tipo morrer. Open Subtitles طيب, المسلح يقترب من الضحية, هو يطلق رصاصه, الضحية تهرب, المسلح يستمر في اطلاق النار حتى مات الرجل
    que surtissem o mesmo efeito. Em seguida vem Benjamin Franklin, e ele chega quase a convulsionar-se a ele próprio com o relâmpago de eletricidade na ponta do seu papagaio. TED حسنا، يأتى بعدها بنجامين فرانكلين، و يقترب من التشنج بنفسه عن طريق صعقة كهربائية من نهاية طائرته الورقية.
    A cada segundo que passa o míssil fica mais perto do seu alvo, e pelo que sabemos, somos nós. Open Subtitles كل ثانية تمر تجعل هذا الصاروخ الصاروخ يقترب من هدفه، والذي نعرف أنه نحن
    Agora temos Mario Andretti a aproximar-se de James Hunt. Open Subtitles الأن نرى (ماريو أندرتي) يقترب من (جيمس هانت)
    Não acha que isso se aproxima do espírito da lei de Nuremberga? Open Subtitles هل هذا لا يقترب من الروح، على الأقل، من قانون نورمبرغ؟
    Não o deixamos aproximar da festa de Natal. Open Subtitles لن ندع أحد يقترب من موكب عيد الميلاد المجيد
    aproxima-se do café. Deves ter uma linha de disparo. Open Subtitles إنه يقترب من المقهى ينبغي أن يكون لديك خط رؤية خالٍ نحوه
    Ninguém se aproxima da Imperatriz sem primeiro convencer Sophie. Open Subtitles حسناً ، لا أحد يقترب من الإمبراطورة الأرملة بدون إقناع صوفي أولاً 0
    Ele disse-me que não se aproximou do seu carro e eu acredito nele. Open Subtitles لقد أخبرني أنه لم يقترب من سيارتك وأنا أصدقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus