Prestem atenção, há um homem a aproximar-se do veículo. | Open Subtitles | تنبيه للفرقة لدينا شخص ذكر يقترب من السيارة |
Não, cara. Não vou deixar aquele garoto ficar perto da minha madrasta. | Open Subtitles | كلّا يارجل, لن أسمح لذلك الفتى أن يقترب من زوجة أبّي |
Faças o que fizeres, não deixes este brutamontes aproximar-se da máquina de cortar relva. Obrigado. | Open Subtitles | مهما فعلت لا تدعي ذلك الضخم القوي يقترب من جزازة العشب ,شكراً |
O Kessinger encosta, aproxima-se da janela do condutor e é alvejado na garganta. | Open Subtitles | كيسينجر يوقف السيارة يقترب من نافذة السائق حيث تطلق النار على حلقه |
Isto começa a tornar-se uma ocorrência quase diária para ti. | Open Subtitles | هذا يقترب من أن يصبح حدثا يوميا بالنسبة لك. |
Por que queres destruir tudo, tão perto do fim? | Open Subtitles | لماذا تريدين تدمير كل شيء يقترب من الهدف؟ |
Prometo que não o deixarei aproximar-se de nada, que ponha o navio em perigo. | Open Subtitles | أعدك لن أدعه يقترب من أي شي يجعل السفينة في خطر |
O objecto está a entrar dentro do nosso alcance, a aproximar-se do Mar de Fogo. | Open Subtitles | الجسم يدخل مجال سيطرتنا يقترب من مجال اطلاق النار |
Há alguém a aproximar-se do teu lado Oeste. | Open Subtitles | لدينا شخص يقترب من الجانب الغربي اكرر، جانبك الغربي |
Estou a ver o Acosta, a aproximar-se do veículo do Slotko. | Open Subtitles | أكوستا في مجال نظري و هو يقترب من سلوتكو. |
E lá vem a procissão num ritmo espaçado. Quando chega perto da minha casa, começo a acenar a bandeira de forma vigorosa e ali está a Rainha-mãe. | TED | كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم. |
Quando deixou aquele homem perto da sua família, você pôs elas em perigo. | Open Subtitles | عندما جعلت هذا الرجل يقترب من عائلتك انت الذى وضعت عائلتك فى خطر |
Uma significativa fonte de calor está a aproximar-se da zona frontal do complexo. | Open Subtitles | مصدر قوى للحرارة يقترب من الجانب الأمامى للمجمع |
Sr. temos um inimigo no nosso radar a aproximar-se da nossa posição. | Open Subtitles | سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار يقترب من موقعنا |
O homem armado aproxima-se da vítima, dispara e acerta-lhe... a vítima foge, o atirador continua a disparar até o tipo morrer. | Open Subtitles | طيب, المسلح يقترب من الضحية, هو يطلق رصاصه, الضحية تهرب, المسلح يستمر في اطلاق النار حتى مات الرجل |
que surtissem o mesmo efeito. Em seguida vem Benjamin Franklin, e ele chega quase a convulsionar-se a ele próprio com o relâmpago de eletricidade na ponta do seu papagaio. | TED | حسنا، يأتى بعدها بنجامين فرانكلين، و يقترب من التشنج بنفسه عن طريق صعقة كهربائية من نهاية طائرته الورقية. |
A cada segundo que passa o míssil fica mais perto do seu alvo, e pelo que sabemos, somos nós. | Open Subtitles | كل ثانية تمر تجعل هذا الصاروخ الصاروخ يقترب من هدفه، والذي نعرف أنه نحن |
Agora temos Mario Andretti a aproximar-se de James Hunt. | Open Subtitles | الأن نرى (ماريو أندرتي) يقترب من (جيمس هانت) |
Não acha que isso se aproxima do espírito da lei de Nuremberga? | Open Subtitles | هل هذا لا يقترب من الروح، على الأقل، من قانون نورمبرغ؟ |
Não o deixamos aproximar da festa de Natal. | Open Subtitles | لن ندع أحد يقترب من موكب عيد الميلاد المجيد |
aproxima-se do café. Deves ter uma linha de disparo. | Open Subtitles | إنه يقترب من المقهى ينبغي أن يكون لديك خط رؤية خالٍ نحوه |
Ninguém se aproxima da Imperatriz sem primeiro convencer Sophie. | Open Subtitles | حسناً ، لا أحد يقترب من الإمبراطورة الأرملة بدون إقناع صوفي أولاً 0 |
Ele disse-me que não se aproximou do seu carro e eu acredito nele. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه لم يقترب من سيارتك وأنا أصدقه |