O principal problema é agarrar na mensagem de Bob e fazê-la chegar a Alice de modo que o servidor não consiga ler essa mensagem. | TED | التحدي هو أن تأخذ رسالة بوب وتقوم بايصالها لأليس بطريقة لا يمكن للخادم أن يقرأها. |
Olhe, nem sequer precisa de ser publicado. Ninguém tem de o ler. | Open Subtitles | سأخبرك بشيء، لن يتم نشرها أبداً لن يقرأها أحداً أبداً |
Seja o que for que queiras dizer, Danny, serei eu a única pessoa a ler. | Open Subtitles | قل كيفما ادرت أن تقول و أنا الوحيد الذي يقرأها |
O programa organiza as notícias que o utilizador lê online... | Open Subtitles | البرنامج ينتقي وينظم الأنباء التي يقرأها المستخدم على الإنترنت |
Vou escrever esta história e será o primeiro a lê-la. Obrigado. | Open Subtitles | لكنّي ما زلت أريد الكتابة وإذا فعلت فستكون أنتَ أول من يقرأها |
Desperdiças-te três anos num romance e não deixas ninguém lê-lo. | Open Subtitles | لقد أمضيت ثلاث سنوات على رواية لا تريد أن يقرأها أي أحد |
É um grande admirador seu. Não acredito que haja uma história sua que ele não tenha lido. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يوجد قصة من تأليفك لم يقرأها أحد |
Então, porque é que ainda há pessoas que os lêem sendo tão perigoso? | Open Subtitles | إذن لماذا بعض الناس لا يزال يقرأها على الرغم من أنه أمر خطير جدا؟ |
Porque razão tem um armário trancado cheio de obras que ninguém pode ler? | Open Subtitles | ما النفع من إقفال خزانة مليئة بكتب لا أحد يستطيع أن يقرأها ؟ |
Não há uma pessoa viva capaz de a ler. | Open Subtitles | لا يوجد أحد على قيد الحياة يعرف كيف يقرأها |
- Não o quer ler. - Pode chamá-lo, por favor? | Open Subtitles | إنه لا يريد ان يقرأها هل جعلتني اتحدث معن من فضلك؟ |
E apenas uma pessoa que a consegue ler. | Open Subtitles | وهناك شخص واحد فقط هو من يستطيع أن يقرأها |
Tentei escrever uma peça, mas... também ninguém a quer ler. | Open Subtitles | .. كنتُ أحاول كتابة مسرحية , لكن تعلم , لا أحد يريد أن يقرأها |
Recebeu tantas cartas ameaçadoras, que as podia ler sem suscitar qualquer reacção além de curiosidade. | Open Subtitles | تسلّم العديد من رسائل التهديد يقرأها بدون أيّ ردّ فعل سوى الفضول |
Dei o teu romance para ler ao James Woods e não vais acreditar nisso. | Open Subtitles | لقد أعطيت جيمس وودز روايتك لـ يقرأها و أنت لن تصدق هذا |
É gratuito. Ninguém os lê. Estão concentrados na guerra, no Bush. Não estão interessados na vida. | TED | إنها مجانيه, لا أحد يقرأها. لأنهم مشغولون بالحرب. مركزون علي بوش; ليس لهم إهتمام بالحياه. |
Um tipo de Yale, escreve ficção que ninguém lê, mas é um óptimo biógrafo. | Open Subtitles | ،يكتُب روايات لا يقرأها أحد لكنّه كاتب سير لا يضاهى |
dissecar frases, escrever artigos que ninguém lê. | Open Subtitles | وتحليل الجمل، وكتابة مقالات لا يقرأها أحد |
Duas Figuras Junto a uma Fonte de Briony Tallis Não percebo por que escreves uma história se ninguém vai lê-la. | Open Subtitles | لا أرى فائدة من كتابة قصة إن لم تدعي أحد يقرأها |
Quero que lê-lo equivalha a ser sugado por um vórtice gigante. | Open Subtitles | أردت لِمَنْ يقرأها أنْ يشعر أنّه ضمن دوامة كبيرة، كما تعلمين. |
Sei que estás chateado por ele ainda não ter lido. | Open Subtitles | لا تتظاهر أنك غير غاضب بأنه لم يقرأها |
O que é isto? Só porque vocês lêem os mesmos livros? | Open Subtitles | ليس لأنك تقرئين نفس الكتب التي يقرأها , لايعني ذلك شيئاً |
E mesmo que ninguém o lesse, o livro seria algo para deixar para trás que marcasse a nossa presença. | Open Subtitles | حتى لو لم يقرأها أحد آخر سيكون الكتاب نوع ما لنترك خلفنا ذلك الجانب الذي كنا فيه |
Prefiro que o ouça da minha boca do que o leia no jornal. | Open Subtitles | أفضل أن يعلم بالأمر من شفتاي على أن يقرأها على فطوره |
- O seu marido lê-o de manhã? | Open Subtitles | و هل يقرأها زوجكِ على الإفطار؟ |