Temos de ver o que o Conselho decide primeiro. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَرى ما يقرره المجلسَ أولاً |
E porque quer que vocês continuem a viver nas barracas dele e a pagar o tipo de aluguer que ele decide. | Open Subtitles | ولأنه يريدكم أن تعيشوا في مساكنه الفقيرة وتدفعون الإيجار الذي يقرره |
E toda aquela merda de que o paciente decide do que falar? | Open Subtitles | ماذا عن هرائك بشأن ما يقرره المريض عما يريد أن يتحدث بشأنه؟ |
E pessoal, qualquer que seja a decisão do Hank, está decidido. | Open Subtitles | و اسمعوا جميعكم،أيا كان الذي "يقرره "هانك سيكون هو القرار |
E não te esqueças de dizer ao teu querido pai... que o destino de um Vingador... não é decidido por ninguém, a não ser por nós. | Open Subtitles | نعم , لاتنسى أن تخبر الأب العجوز العزيز , بأنه عندما يتعلم الأمر بقدر منتقم لا أحد يقرره إلينا - بالفعل - |
Isso é o Comandante que decide. | Open Subtitles | هذا من شأن قائد السرية أن يقرره حسنا؟ |
Ainda não sei. O Quinlan logo decide. | Open Subtitles | -لا أعرف بعد ، هذا ما سوف يقرره الكابتن " كوينلان" |
Tudo o que ele decide é motivado pelo seu desejo de ser popular | Open Subtitles | -كان كل شيء يقرره مدفوعاً برغبته في أن تكون له شعبية. |
Está preparada para um julgamento instantâneo decidido por uma Inteligência Artificial, que vai levar ao veredicto? | Open Subtitles | هل أنتِ مستعدة بحكم آنٍ يقرره ذكاء اصطناعي يؤدي لموتك يا آنسـة (شـو)؟ |