Havia um ar condicionado a pingar por cima de nós. | Open Subtitles | كان هناك مكيف فوقنا كان يقطر الماء على عينى |
E mudei de ideias quanto ao ratatouille. Vai pingar! | Open Subtitles | عندي رأي بشأن تغيير طبق الخضار انه يقطر |
Está algo a pingar sobre mim. Não sentes isso? | Open Subtitles | هناك شيء يقطر علي ألا تشعر به ؟ |
Antes que digas mais alguma coisa, lembra-te que não ficaste lá sentada com um saco de veneno a gotejar para dentro do teu braço, a tremer e a tentar manteres-te quente, com os arrepios, e não foste tu que ficaste tão agitada com prednisona | Open Subtitles | قبل أن تقولي كلمة أخرى يا أمي تذكري أنكِ لستِ من كانت تجلس هناك مع كيس كبير من السم يقطر في ذراعها |
Sabia que o mel estava a escorrer pelo tecto? | Open Subtitles | اه اكنت تعرف ذلك ان العسل يقطر من السقف |
A água condensa-se no vidro e escorre para os recipientes. | Open Subtitles | يتكثف الماء على الزجاج ثم يقطر في حاويات |
Queres curar-te, ou preferes andar por aí com o rosto cheio de pústulas e o nariz a pingar ranho? | Open Subtitles | هل ترغبين في علاج أم ترغبين في التجول بوجه مغطى بالدمامل؟ وأنف يقطر بالمخاط |
E manchar uma parede com sangue a pingar e todas essas coisas? Eu não preciso disso tudo. | Open Subtitles | هل يزين الحائط بالدم الذي يقطر من هذه الأشياء ؟ |
Desde que viste o sangue pingar daquela faca. | Open Subtitles | في كل مرة ترى الدم يقطر من تلك السكينة |
Há algo a pingar do teto. Não sei o que... | Open Subtitles | -هناك شيء يقطر من السقف، لا أعلم ما .. |
Posso fazer umas gotas de sangue a pingar dos cantos da tua boca. | Open Subtitles | استطيع اصطناع دم يقطر من زوايا فمك |
Há mercúrio a pingar do teto para buracos no chão. | Open Subtitles | هناك زئبق يقطر من السقف... في ثقوب في الأرض. ربما لربط .. |
Foi o sangue a pingar do meu ouvido? | Open Subtitles | هل كان الدم يقطر من أذني؟ |
Parece ridículo que os mineiros tenham de martelar até os seus corpos estarem a pingar de suor, perante o conhecimento de que, se se atreverem a parar, não vão conseguir pôr comida na mesa nessa noite, enquanto eu consigo ganhar quantias cada vez maiores de dinheiro | Open Subtitles | من السخف أن يتوجّب على عمّال المناجم الطَّرقُ بمطارقهم حتى يقطر العرق منهم تُسيّرهم معرفة أنّهم إنْ تجرّأوا و توقّفوا فلن يتمكّنوا من جلب طعام لبيوتهم في تلك الليلة في حين يتسنّى لي أنْ أجني المزيد و المزيد من المال كلَّ يوم بلا شيء غير جلوسي لمشاهدة التلفاز |
Algo acabou de pingar sobre mim. | Open Subtitles | شيء ما يقطر على لي. |
Cuidado, está a pingar. | Open Subtitles | -حاذر، إنه يقطر |
Sentes o sangue a gotejar até abaixo, gota a gota. | Open Subtitles | تشعر أن الدم يقطر للأسفل. نقطة نقطة. |
A gotejar pelas pálpebras abaixo. | Open Subtitles | وهو يقطر خلف جفنيّ |
Já sentiste o sangue de um recém-nascido a escorrer pelo queixo? | Open Subtitles | أسبق أن شعرت بدم رضيع يقطر على ذقنك؟ |
"Pelo longo e desgrenhado, olhos vermelhos brilhantes, e sangue a escorrer de um rosto como um cão." | Open Subtitles | "طويل، شعر أشعث، عيون حمراء متوهجة، والدم يقطر أسفل الوجه doglike لها. " |
E a urina escorre. | Open Subtitles | و البول سوف يقطر للأسفل |