É imperativo que não a deixemos cair nas mãos de alguém fiel ao presidente. | Open Subtitles | من الضروري ألا نتركه يقع في أيدي أي أحد من المخلصين للرئيس |
Não podemos ter o ADN dele a cair nas mãos erradas. | Open Subtitles | فنحن لا يمكن أن نسمح لحمضه النووى بأن يقع في أيد غير أمينة |
E a resposta é o que está no meio, que é o desenvolvimento. | TED | والإجابة هي ما يقع في المنتصف أي التنمية. |
Só esperemos que esta invenção não caia nas mãos do Malvado M. | Open Subtitles | فقط لنأمل ان اختراعك لن يقع في يدي الشرير م |
É o que fica na zona que você quer. - Está noivo? | Open Subtitles | هذا هو العمل الذي يقع في المنطقة التي تريدها هل أنت مرتبط؟ |
É perigoso, Flynn se a Chave de Salomão cai nas mãos erradas... | Open Subtitles | إنها خطرة؛ يا فلين أعني؛ إن مفتاح سليمان لا ينبغي أن يقع في الأيدي الخطأ |
Oh, bem, ele não se deve meter em grandes sarilhos... daqui até à escola. | Open Subtitles | متأخرا في اليوم الأول حسنا، أظنه لا يمكن أن يقع في مشاكل كثيرة بين هنا والمدرسة |
E também já sai a ela, especialmente quando toca a meter-se em sarilhos. | Open Subtitles | ويتصرف مثلها خاصة حين يقع في مشكلة -أم ؟ |
O maior e mais devastador projecto industrial e ambiental do mundo encontra-se no centro da maior e mais intacta floresta do mundo: a Floresta Boreal Canadiana. | TED | مشروع العالم البيئي والصناعي الأكبر حجماً والأكثر دماراً يقع في قلب أكبر الغابات التي لا زالت سليمة في العالم، الغابات الشمالية في كندا. |
Gosto tanto deste bairro, que detestava ver esta casa cair nas mãos erradas quando se for. | Open Subtitles | .. أحب هذا الحيّ كثيراً لدرجة أنني أكره أن أراه يقع في الأيدي الخاطئة بعد رحيلكِ |
Só tens de saber que não o podes deixar cair nas mãos erradas. | Open Subtitles | عليك ألا تسمح وحسب بأن يقع في الأيدي الخاطئة. |
Não deixaremos a tua arma secreta cair nas mãos erradas, pois não? | Open Subtitles | لا يمكننا ترك سلاحك السرّيّ يقع في الأيادي الآثمة، صحيح؟ |
O foguetão de Farmer está no celeiro que vêem em baixo. | Open Subtitles | صاروخ المزارع يقع في الحضيرة التي ترونها في الأسفل |
Conexões políticas em mais de 12 países, e seu prisioneiro está no topo da pirâmide. | Open Subtitles | سياسياً , ومع الشراكات المتصلة في أكثر من 12 دوله أسيركم , يقع في قمة هرمها |
Não, não. Eu não vou permitir que este computador caia nas mãos erradas. | Open Subtitles | لا لن أترك هذا الحاسوب يقع في أيدي الآخرين |
Recuperar o Necronomicon antes que caia nas mãos erradas. | Open Subtitles | لنعيد الكتاب قبل أن يقع في الأيدي الخطأ |
Isso fica na parte frontal do cérebro logo acima das cavidades oculares. | Open Subtitles | والذي يقع في مقدمة الدماغ فوق تجاويف الأعين |
Temos de nos assegurar que a máquina não cai nas mãos erradas. | Open Subtitles | علينا التأكد من أن الجهاز لن يقع في الأيادي الخطئة |
É, não deve levar mais do que duas horas se ele não se meter em problemas. | Open Subtitles | نعم.إنها لا يجب أن تستغرق أكثر من ساعتين لو أنه لم يقع في مشاكل |
Ele estava sempre a meter-se em sarilhos. | Open Subtitles | كان يقع في المشاكل دائمًا. |
Um poço de néctar delicioso encontra-se no fundo da comprida corola de cada flor. | TED | تجمّع للرحيق اللذيذ يقع في الجزء السفلي من المتاع الطويل لكل زهرة. |