De qualquer modo, isto leva-nos à última sala da nossa visita. | Open Subtitles | على أي حال هذا يقودنا إلى آخر حجرات جولتنا |
O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. | TED | والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة |
O que nos traz ao Grupo de Produtos Avançados. | Open Subtitles | وهو ما يقودنا إلى لدينا مجموعة منتجات متقدمة. |
Cremos que andam atrás dos 21 milhões desaparecidos e resolver este homicídio poderá levar-nos ao dinheiro. | Open Subtitles | نحن نعتقد ان هناك شخصاً يسعى خلف الـ 21 مليون المفقودة وحل هذه الجرائم قد يقودنا إلى المال |
Isso deve conduzir-nos ao tipógrafo e aos falsificadores. | Open Subtitles | ينبغي أن يقودنا إلى الطابعة والمزيفين. |
E isto, senhoras e senhoras, leva-nos à última pergunta, a qual ainda pode virar o jogo. | Open Subtitles | وهذا, سيداتي وسادتي, يقودنا إلى السؤال الأخير الذي من الممكن أن يقلب اللعبة |
leva-nos à pergunta sacramental. | Open Subtitles | هذا يقودنا إلى السؤال السادس بمليون دولار |
E isso leva-nos à questão final e crucial: | Open Subtitles | الأمر الذي يقودنا إلى سؤالنا النهائي الحاسم. |
O que nos leva ao facto de ter elevado as anotações a uma forma de arte. | Open Subtitles | ممّا يقودنا إلى حقيقة أنّكَ ارتقيتَ بتدوين الملاحظات إلى تحفة فنيّة |
...o que nos traz ao ABC do CPR. | Open Subtitles | الأمر الذي يقودنا إلى أبجديات التنفس الإصطناعي |
- Ele não vai levar-nos ao sítio. | Open Subtitles | سأتدخَّل إنه لن يقودنا إلى الموقع |
Sim, e, se os encontrarmos, poderão conduzir-nos ao St. | Open Subtitles | نعم، وإذا وجدناهم (قد يقودنا إلى (سان جيرمان |
O que nos leva a perguntar: Em que é que ele estava a pensar quando estava a ser medido? | TED | و هذا بدوره يقودنا إلى التساؤل : فيما كان يفكر هذا الرجل ، عندما تم قياس معدل سعادته ؟ |
O que nos leva à pergunta, como: A) encontrar; e B) deter a múmia? | Open Subtitles | هذا يقودنا إلى سؤالين، كيف نجد المومياء وكيف نوقفها؟ |
Calma Connor. Talvez ele nos leve à fonte. | Open Subtitles | تمهل يا كونر ، نريده أن يقودنا إلى المصدر لكل ما يحدث |
Ele vai levar-nos à nave e nós vamos desactivá-la para sempre. Fui claro? | Open Subtitles | وسوف يقودنا إلى مركبته ثم نعطلها للأبد، مفهوم؟ |
Vamos apanhá-lo. Espera. Talvez nos leve ao grande chefe. | Open Subtitles | ـ هيا نأخذه ـ إنتظر, ربما يقودنا إلى الزعيم |
As boas noticias, é que acho que ele nos pode levar até ao raptor. | Open Subtitles | الخبر الجيّد هو أنّه بإمكانه أن يقودنا إلى المغتصب |
Isto poderá levar-nos para descobertas que nem imaginámos. | Open Subtitles | هذا قد يقودنا إلى استكشاف لا نستطيع تخيله |
Nas próximas 24 horas, o Sark deverá levar-nos até à sede do FRC. | Open Subtitles | في الساعات الـ24 التالية، سارك يجب أن يقودنا إلى مقر سي آر إف. |
Ali, leva-nos a um cais onde o nosso barco espera. | Open Subtitles | هناك, هو يقودنا إلى رصيف ميناء حيث ينتظرنا مركب |
Isto leva-nos ao fenómeno estranho e maravilhoso do entrelaçamento quântico. | TED | هذا يقودنا إلى الظاهرة الغريبة والجميلة المسماة التشابك الكمي. |