"يقول أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele diz que
        
    • dizer que
        
    • Ele disse que
        
    • dizem que
        
    • diz que a
        
    • que diz que
        
    • dizia que
        
    • diz que o
        
    Ele diz que ninguém volta de lá. Open Subtitles إنّه يقول أنّ ما من أحدٍ يرجع من هُناك أبدًا.
    Ele diz que a cidade foi amaldiçoada pelo poder de uma criança demoníaca. Open Subtitles يقول أنّ البلدة ملعونة بقوّة طفلة شيطانة.
    Ele está a dizer que eu tenho pernas curtas ou pés cabeludos? Open Subtitles هل يقول أنّ لديّ سيقان قصيرة أم أقدام مشعرة؟
    Ele disse que a égua vai ficar bem, mas... quer saber o que tu queres fazer com ela. Open Subtitles ، يقول أنّ الحصان سيكون بخير، لكنّ . يريد أن يعرف مالّذي تريد أن تفعل معها
    Uns dizem que um pulmão masculino tem a mesma área que o interior de uma bola de basquetebol TED البعض يقول أنّ رئة رجل عاديّ تبلغ مساحتها من الداخل مساحة كرة سلّة.
    Sou o tipo que diz que podemos mover uma seringueira. Open Subtitles أنا الرجل الذي يقول أنّ بإمكاننا نقل نبات شجرة المطاط تلكَ
    - Morreram quatro pessoas. - O piloto diz que não foi ele. Diz que alguém ou algo tomou o controlo do drone. Open Subtitles يقول الطيار أنّه ليس الفاعل، يقول أنّ شيئاً أو شخصاً تحكّم بالطائرة الآلية.
    Ele diz que uma coisa grande vai chegar e cala-se. Open Subtitles الرجل يقول أنّ هُناك أمر كبير آتٍ، ثمّ يتوقف عن الحديث.
    - Ele diz que o tipo passa o tempo a roubar carros. Open Subtitles يقول أنّ هذا الرجل يأتي دوماً إلى هنا و هو يعمل على السيّارات
    Ele diz que é pela glória do Reich, mas gosta de certas coisas que faz. Open Subtitles يقول أنّ الأمر في سبيل مجد الرايخ لكنه يستمتع بالأشياء التي يفعلها
    Ouvi um amigo da mãe dizer que os anjos vinham buscar-me em breve. Open Subtitles سمعت صديقاً لأمي يقول أنّ الملائكة ستأتي لي قريباً
    Ouvi um comentador "gay" dizer que a comunidade afro-americana era bem conhecida pela sua homofobia, e, agora que tínhamos conquistado direitos civis, queríamos impedir os direitos das outras pessoas. TED سمعت معلّقا مثليا يقول أنّ المجتمع الأمريكيين الأفارقة يتسم معظمه بالرهاب المثلي و الآن بما أن حركة الحقوق المدنية قد حققت من أجلنا أصبحنا نريد أن نسلب حقوق أناس آخرين
    E ele estava, a dizer que não era nada, sabes, apenas uma pequena discussão. Open Subtitles وكان... يقول أنّ شيئاً لم يحدث، مجرد شجار بسيط.
    Ele disse que ela deve ter uns 500 milhões. Open Subtitles يقول أنّ ثمن فديتها حوالي خمسمائة مليوناً
    Ele disse que isto parece uma espécie de mania. Open Subtitles يقول أنّ هذا يبدو أشبه بنوع ما من الهوس.
    Existem pessoas que dizem que entre os mestres, a luta é ganha ou perdida pelas mentes dos combatentes antes que qualquer um deles faça um gesto. Open Subtitles ،هنالك من يقول أنّ من بين السادة بأنّ المعركة ربحٌ وخسارة في عقول المقاتلين، قبل أن يخطو أحدهم خطوة
    Os técnicos dizem que têm a altura e o corpo do tipo da máscara. Open Subtitles الفريق التقني يقول أنّ هذا الرجل يطابق إرتفاع وبنيّة الرجل المرتدي الزي.
    O diagnóstico inicial diz que a causa primordial foi um ataque cardíaco. Open Subtitles التشخصي المُبكر يقول أنّ نوبة قلبية كانت سبب وفاته
    É sobre acabar com um sistema que diz que um grupo é mais digno do que outro. Open Subtitles وإنّما تتعلّق بوضع نهاية لنظام يقول أنّ مجموعة تستحقّ أكثر مِن الأخرى
    O historial dizia que o ambientalista suicida era solteiro. Open Subtitles لكنّ ملفّه يقول أنّ مجنون البيئة هذا أعزب
    [Freud] diz que o homem se está a tornar no guarda do inconsciente da mulher. TED فرويد يقول أنّ الرّجل كان قد تحوّل إلى خادم للاوعي زوجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus