"يقول ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • diz que
        
    • disse que
        
    • dizem que
        
    • dizer que
        
    • diga que
        
    • que a
        
    • dizia que o
        
    Um texto hebraico diz que a respiração pode levá-los a 500 cúbitos. Open Subtitles والنص العبري يقول ان النفس يمكن ان يحملهم ل 500 زراع
    O Jolinar diz que pode ser um relacionamento compensador. Open Subtitles جولنار يقول ان هذه هى مكافئه العلاقه بينهما.
    Ele diz que pode ganhar, mas tem medo de apostar. Open Subtitles يقول ان بامكانه ان يربح ولكنه خائف ان يرجعها
    O médico disse que ele desligou, por assim dizer. Open Subtitles الطبيب يقول ان الغيبوبه نوع من الانهيار العصبي
    O meu chefe disse, que se não pagá-las tenho que ser eu. Open Subtitles الرئيس يقول ان لم تدفعوا لقاء هذا فسيتوجب علي أنا دفعه
    Alguns dizem que é para evitar que estes espíritos errantes invadam... a mais sublime criação das mãos escultoras de Deus... o corpo humano, ante o qual todas as criaturas devem ajoelhar-se. Open Subtitles البعض يقول ان ذلك هو لمنعهم من الغزو خلق الله العليا , الجسم البشري على الحيوانات كلها ان تنحني اجلالا واكبارا
    Brian estava a dizer que a ciência tem aberto vários pontos de vista privilegiados sucessivamente a partir dos quais podemos ver-nos a nós próprios. Por isso é tão valiosa. TED وكان براين يحاول ان يقول ان العلم قد اظهر لنا زوايا رؤية جديدة جعلتنا نعيد النظر بأنفسنا مرة اخرى وهذا امرٌ مهم جدا
    Ele diz que não é preciso contar, está a acontecer novamente. Open Subtitles يقول ان ليس عليه ان يخبرك بشئ لانه يحدث مجددا
    diz que o amor é mágico e... e faz as pessoas olharem-se de forma pura, sem julgar. Open Subtitles انه يقول ان الحب كالسحر و انه يجعل الناس تنظر لبعضها نظرة رقيقة بدون محاكمة
    Ele diz que a auto-estrada tipo, fica a alguns semáforos daqui. Open Subtitles الرجل يقول ان الطريق السريع بعد اشارتين مروريتين من هنا
    diz que todos precisamos parar e curtir a vida. Open Subtitles يقول ان علينا كلنا ان نتوقف ونستمتع بالحباة
    O Jim Wakeman diz que o gado dele está esquisito. Open Subtitles انه كاين، دين ويكمان يقول ان قطيعه يتصرف بغرابة
    Então, uma vez que somos praticamente família... o meu pai diz que devemos olhar um pelo outro, sabes? Open Subtitles حيث اننا فعليا اهل و كل ابى يقول ان يجب ان نحمى بعضنا البعض , تفهمنى؟
    Aqui diz que há duas cadeias distintas de ADN dentro do tecido. Open Subtitles هذا يقول ان هناك شقين متميزة من الحمض النووي داخل الأنسجة.
    O temporizador diz que a coisa atravessou a sala em três segundos. Open Subtitles المؤقت يقول ان هذا الشيء عبر خلال الغرفة خلال 3ثواني فقط
    diz que o lugar está pejado de arsenal pesado. E de SS. Open Subtitles يقول ان المكان ممتلئ بالمميكنات و القوات الخاصه
    Sim, o doutor disse que esta cefaléia corre o risco de se tornar crônica. Open Subtitles الطبيب يقول ان هذا الصداع النصفي قد يصبح حالة مزمنة
    disse que o acidente o mudou e agora deve ter uma criança. Open Subtitles انه يقول ان الحادث غير تفكيره ويريد الان انجاب طفل
    O Paxcow disse que o papá vai fazer uma coisa má. Open Subtitles باكسكاو يقول ان ابى سيقوم بعمل شئ للغاية
    Alguns dizem que a raça não está morta... que um deles ainda vive. Open Subtitles البعض يقول ان السباق لم يمت، أن واحدا لا يزال يعيش.
    Ninguém podia dizer que as plantas podiam comer um animal, porque isso ia contra a ordem da natureza. TED فلا احد يقول ان النباتات قادرة على أكل الحيوانات لانه عكس منظومة الطبيعة
    Quem quer que diga que não tem nada a esconder é porque não pensou bem nisso. TED و كل من يقول ان ليس لديه ما يخفيه ببساطة لم يفكر في الامر جيدا
    Mas Joseph Brodsky disse: "É a poesia que se ganha na tradução," sugerindo que a tradução pode ser criativa, um ato transformativo. TED ولكن جوزيف برودسكي يقول ان الشعر المترجم هو الاكثر كثافة لانه يفترض ان الترجمة هي فعل ابداعي وفعل مغير ومبدع
    dizia que o Collier era suposto ser um mensageiro de deus. Open Subtitles انا قراته بالفعل انه يقول ان كولير المفروض ان يكون...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus